Onunla konuşayım traducir español
725 traducción paralela
Harry, bırak da onunla konuşayım.
Harry, déjeme hablar con él.
O zaman Bay Big Eagle buraya getirin onunla konuşayım
Entonces, traiga al Sr. Águila Grande para que pueda hablar con él.
- Tamam ver. Onunla konuşayım. İyi akşamlar bayan.
Oiga, guapa de pacotilla deje trabajar en paz a Butch.
- En iyisi onunla konuşayım.
- Hablaré con ella.
Onunla konuşayım.
Déjeme hablar con ella.
Bana ver, onunla konuşayım.
Él la mató. Déjeme hablar.
- Onunla konuşayım, müfettiş.
- Déjeme intentar hablarle, inspector.
- Charlie, bırak onunla konuşayım.
- Charlie, deja que hable con él.
İzin ver de, onunla konuşayım, Dr Han.
- Déjeme hablar con él, Dra. Han.
Onunla konuşayım.
Hablaré con él.
Hadi uzaklaş da onunla konuşayım.
Y vete para que pueda hablar con ella.
Sevgilim, bir dakika ver onunla konuşayım.
- Déjame hablarle, amor.
İzin verin de onunla konuşayım.
Por favor déjeme ver al Maestro antes de que le ataquéis.
Onunla konuşayım.
Déjame hablar con ella.
Evet, onunla konuşayım.
Sí, pásame con ella.
Bak, onunla konuşayım, olur mu?
Oye, ponme con ella.
- İzin verin onunla konuşayım.
- Déjeme hablar con él.
Bırakın onunla konuşayım.
Déjame ir hablar con él.
Onunla konuşayım.
Déjeme hablar con él.
Onunla konuşayım.
Voy a ir a hablar con él.
Bırak onunla konuşayım.
Dejame hablar con ella.
Bırak da onunla konuşayım o zaman.
- Sí, a mi lado. - Déjeme hablar con ella.
Şimdi lütfen telefonu hatunuma verin de onunla konuşayım.
Ahora, suelta ese teléfono y déjame hablar con mi chica.
Hayır, bırak onunla konuşayım.
No, déjame hablar con él.
Bırakın onunla konuşayım.
por favor! déjenme hablar con ella!
İzin ver onunla konuşayım. Lütfen.
Déjame hablar con él, por favor.
Bırakın da onunla konuşayım, siz burada durun.
Déjeme hablarle y quédese ahí.
Önce onunla konuşayım.
No si no hablo con ella.
Bırak da onunla konuşayım.
Déjame hablar con ella.
Bırak ta onunla konuşayım.
Déjeme hablar con ella.
Bırak başbaşa konuşayım onunla.
Déjeme a solas con ella unos minutos.
Onunla ben konuşayım.
Déjame hablarle.
Kusura bakma. İzin ver onunla konuşayım.
Lo siento.
- Onunla ben konuşayım.
- Déjeme hablar con él.
Ver ben konuşayım onunla.
Quiero hablar con él.
Baba, lütfen izin ver onunla ben konuşayım.
- Padre, yo hablaré con él. Por favor.
Bırak onunla konuşayım.
Cálmate, Zampano.
- Onunla ben konuşayım.
¿ Déjame hablarle, Donde esta?
Onunla ben konuşayım.
Déjame hablar con ella.
- Onunla ben konuşayım.
- Deja que hable con él.
Onunla biraz konuşayım, tamam mı?
Dejame que lo vea un momento, ¿ de acuerdo?
Onunla barda konuşayım.
Déjame que hable con él en el bar.
- Karl, onunla ben konuşayım.
Déjeme hablar con ella.
Onunla bir konuşayım. Bir konuşma yeterli olmaz.
Unas palabras no bastarán.
Onunla yalnız konuşayım, izin ver.
Déjame hablar con ella a solas.
Eğer onunla konuşmayacaksan, bırak ben konuşayım.
Si quieres enloquecerte, no lo haces con ella.
- Bırak, onunla ben konuşayım!
- Si me hubieras hecho caso...
Onunla bir de ben konuşayım, yalnız.
¿ Por que no nos deja conversar en privado? .
- David izninle onunla yalnız konuşayım. - Sarah -
- Déjame hablar con ella a solas.
Bırak da konuşayım onunla.
Déjame hablar con ella.
Ben onunla biraz konuşayım.
Vayan, dejenme hablar con él.
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla yattın mı 71
onunla konuştun mu 89
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla evleneceğim 45
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla yattın mı 71
onunla konuştun mu 89
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla evleneceğim 45
onunla ilgilen 44
onunla konuşacağım 108
onunla tanışmak istiyorum 24
onunla konuştunuz mu 17
onunla konuştum 68
onunla konuş 63
onunla ben ilgilenirim 36
onunla konuşurum 71
onunla konuşmak istiyorum 119
onunla konuşmam gerek 31
onunla konuşacağım 108
onunla tanışmak istiyorum 24
onunla konuştunuz mu 17
onunla konuştum 68
onunla konuş 63
onunla ben ilgilenirim 36
onunla konuşurum 71
onunla konuşmak istiyorum 119
onunla konuşmam gerek 31