English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ T ] / Tatlı değil mi

Tatlı değil mi traducir español

1,906 traducción paralela
- Sence çok tatlı değil mi?
- ¿ No es un bebé precioso?
Çok tatlı değil mi?
¿ No es adorable?
Kang San'ımız çok tatlı değil mi?
¿ No es nuestro Kang San bonito?
Ne kadar tatlı değil mi?
¿ No es dulce?
- Çok tatlı değil mi?
¿ No era adorable?
- Ne kadar tatlı değil mi?
- No eres dulce?
Yeni bir hayran değil mi? Evet ama çok tatlıymış. Başrol oyuncumla bir içki içemez miyim acaba?
Si es muy linda
Pazarları... şarabın daha tatlı olduğu doğru mu değil mi?
Los domingos, es verdad que el vino es más dulce ¿ o no?
Tatlı biri, değil mi?
Es muy amable, ¿ verdad?
Sence tatlı mı değil mi?
Es dulce, no
Yeni gelen kız tatlı birine benziyor, değil mi?
Esta chica nueva es agradable, ¿ no?
Dinle tatlım, o benim bebeğim değil.
Cariño, no es mi bebé.
Şanslıyım, değil mi tatlım?
Soy afortunado, ¿ verdad, cariño?
Daha iyi değil mi tatlım?
No es muy Darling?
Değil mi, tatlım?
¿ Verdad, cariño?
- Çok tatlılar değil mi?
- No son adorables?
- Çok tatlı değil mi?
- ¿ No es adorable?
İşte küçük Ryan ve Alex? Çok tatlılar değil mi?
Ahí están el pequeño Ryan y su Alex, ¿ no son adorables?
Sen tatlı, küçük bir adamsın, değil mi?
¿ Eres un joven bastante bonito, no es así?
Tatlım, gerçekten de bir bebek istemiyorsun, değil mi?
Tú realmente no quieres otro hijo, ¿ Lo quieres?
Neyden söz ettiğimi anladın, değil mi tatlım?
Sugerencias, por favor. Escápate de esto de inmediato si es que no puedes hacerlo antes.
Ve aşk sayesinde kötü günleri atlatırsın. Değil mi tatlım?
Y es el amor el que te hace superar esos dias ¿ cierto, cariño?
Ah, tatlım, buzdolabında bir kutu daha dondurma olduğunu biliyorsun, değil mi?
Oh, cariño, ¿ sabes que hay otro medio litro de helado en el congelador, verdad?
Öyle değil mi tatlım?
¿ Verdad, cielo?
# Çünkü cevap... # #... kafanda değil, tatlım. #
- Porque la respuesta no está... - Porque la respuesta no está... -... en su cabeza, mi querida.
Tam anlamıyla muhteşemdi, öyle değil mi tatlım?
Ha sido simplemente maravillosa, ¿ Verdad cariño?
Harika. Göçebeleri çok severiz, değil mi tatlım!
Nos encantan los nómadas, ¿ verdad, cariño?
Beni seviyor. Değil mi tatlım?
Me quiere, ¿ no, nena?
Yine de tatlı göründüğünü söyleyebiliriz, değil mi?
Bueno, sigue siendo una cosita encantadora, ¿ no crees?
Ne tatlı bir çift, değil mi?
Ellos son una adorable pareja, No crees?
- Bana tatlısın dedin, öyle değil mi?
- Dijiste que era preciosa, ¿ verdad?
Öyle değil mi, tatlım?
¿ No es así, amor?
Tatlım, yarın uyandığımda sona ermeyecek bu rüya, değil mi?
Cariño, este no es un sueño del que despertaré mañana, ¿ verdad?
Değil mi tatlım?
¿ No, dulce?
Keith ve ben o kadar meşgulüz ki, nöbetlerimiz başlamadan önce burada 10 dakikalığına buluşup, kahve içip birbirimize zaman ayırmamızı önerdi. Ne tatlı, değil mi?
Keith y yo estamos siempre tan ocupados que sugirió encontrarnos aquí diez minutos antes de comenzar para tomar un café, y para pasar algún tiempo juntos. ¿ No es dulce?
dinle, Annie-O burada, o adli tabibte, değil mi, tatlım?
Oye, a Annie-O le interesan los análisis forenses, ¿ verdad cariño?
"Önemli değil tatlım, seni destekliyorum sevgilim." mi diyeyim?
¿ Decir : "Ah, vale, cariño. Te apoyo, querido"? ¡ La fastidié!
Nathan, bebeğin çok tatlı. - Gerçekten öyle, değil mi?
Nathan, tu bebé es hermoso.
Keith, tatlım, ne kadar deli olduğumu biliyorsun, değil mi?
De acuerdo, Keith, cariño, sabes cuán loca estoy, ¿ no?
Herneyse, kardeşinin nerede olduğu ve ne yaptığı hiç önemli değil, tatlım. Eğer buna inanıyorsa, ben her zaman onun arkasındayım.
En cualquier caso, esté donde esté tu hermano, haga lo que haga, siempre y cuando crea en ello, tendrá todo mi apoyo.
Çok tatlı, değil mi?
No. Se portan perfectamente.
Ne kadar güzel değil mi tatlım?
¿ No es genial, querida?
Bir kova dolusu patates gibi değil mi tatlım?
Vamos. Una gran bolsa de papas, ¿ eh?
Tatlım, bunu zaten duymuştun, değil mi
Cariño. Seguramente lo oíste.
Çok tatlı, değil mi?
¿ No es lindo?
Bu o tatlı David değil mi? Yüzüyor ve ölü çürümüş yaşlı bir balık gibi!
¿ Acaso no es el dulce David flotando muerto como un pez podrido?
Tatlıydı, değil mi?
Era dulce, ¿ no lo crees?
- Çok tatlılar, değil mi?
- Son adorables.
Henüz konuşamazsın, değil mi, tatlım?
Aún no puedes hablar, ¿ verdad que no, cariño?
Bilmiyorum tatlım, bence babası onunla bu konuyu konuşmalı, değil mi?
No sé, es que, ya sabes su papá es quien debería hacer eso, ¿ no?
Tatlım ben bir heterofobik tarafından saldırıya uğradım değil mi Freddie?
Cielo, me escogió un "heterofóbico". ¿ Verdad, Freddie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]