Tuhaf değil mi traducir español
1,634 traducción paralela
Tuhaf değil mi, nasıl birdenbire yetişkin olduk?
¿ No es extraño cómo de pronto sólo crecimos?
- Ne var bu tuhaf değil mi?
- ¿ Qué? Sólo digo que es un poco morboso, ¿ no?
Tuhaf değil mi?
¿ Raro, eh?
- Yani birinin kafatasına iltifat etmesi tuhaf değil mi?
¿ Asi que no es raro que alguien elogie tu cráneo?
Cesedin buranın içine itilmesi biraz tuhaf değil mi?
¿ No es medio extraño encontrar un cuerpo justo aquí?
Tuhaf değil mi?
¿ No es extraño?
Bu saldırıların hiçbirisinin tipik olmaması tuhaf değil mi?
¿ No es raro que ninguno de los ataques sea típico? ¿ Ni uno?
Sadece bir hafta sonra buraya taşınmam tuhaf değil mi?
¿ Es extraño que me mude para acá después de sólo una semana?
Tuhaf değil mi Rory Finch?
Extraño, ¿ no, Rory Finch?
Sence sürekli fotoğrafını çekmesi biraz tuhaf değil mi?
¿ No ves extraño que siempre está sacando fotos tuyas?
- Tuhaf değil mi?
- Extraño, ¿ no?
Vay be, tuhaf değil mi?
Vaya, esto es extraño ¿ eh?
Sence de, tuhaf değil mi?
¿ No le parece que es extraño?
Böyle bir şeye niyetlense size tam resepsiyonun ortasında gitmesi tuhaf değil mi?
Si decidió enloquecer, ¿ una recepción no parece un momento extraño?
Oraya tek başına gitmesi, sizce de biraz tuhaf değil mi?
¿ Y no es extraño que estuviera allí solo?
Tuhaf değil mi?
Es raro, ¿ no?
Küvette uyumam sence tuhaf değil mi?
¿ No te parece extraño que duerma en una bañera?
Dairenin tasarımı tuhaf değil mi?
¿ El diseño del apartamento no es un poco raro?
Tuhaf değil mi?
Cara o cruz ¿ Verdad?
Kız arkadaşın olduğunu düşününce, ettiği kelam sence de tuhaf değil mi?
Resulta extraño que una novia diga algo así, ¿ no crees?
Bir katilin sekiz yıl sonra işe karısını öldürerek başlaması biraz tuhaf değil mi?
¿ No es raro que el asesino vuelva a matar después de 8 años y comience por su esposa?
Deftere isimler yazılıyor ve kimse ölmüyor, bu sizcede tuhaf değil mi?
Aún luego de haber escrito los nombres en el cuaderno...
Ne tuhaf değil mi?
¿ No es extraño?
Tuhaf değil mi?
Extraño. ¿ No?
Sence, eşi kaybolduğunda, karakola gitmek yerine partine dalması, biraz tuhaf değil mi?
¿ No crees que es un poco extraño que su esposa desaparezca, y en vez de venir a mi oficina, él irrumpa en tu fiesta?
Söz, benim için tuhaf değil.
Bueno, lo prometo, sin rarezas de mi parte.
Tuhaf olansa sanki dışarıdan değil de üzerine yattığım kulağıma yakın bir yerden geliyordu.
y la impresión, remarco, no en el suelo por ser única, sino porque el disparo pareció muy cerca de mi oreja que descansaba...
Tuhaf, değil mi?
Raro, ¿ eh?
Tuhaf, değil mi? - Saçmalık! - Biliyorum.
Quiero decir, me alegro que le guste, pero está muy unido a ella.
Bunu abime yazmamım tuhaf olduğunu düşünmüyorsun değil mi?
¿ Crees que es raro que le haya escrito eso a mi hermano?
Çok tuhaf, değil mi?
- Sí, es extraño, ¿ no es así?
- Ne tuhaf, değil mi?
- Qué raro es, ¿ verdad?
Biz böyle konuşuruz. Tuhaf, değil mi?
Asi es como hablamos.
Ne tuhaf, değil mi?
¿ Eso es raro o qué?
Bu kent kesinlikle tuhaf bir çekiciliğe sahip, değil mi?
Esta ciudad simplemente tiene un cierto yo no sé qué, ¿ verdad?
- Ne demek istiyorsun? - Davranış tuhaf, değil mi?
- La conducta, es extraña, ¿ no?
Tuhaf, değil mi?
Es extraño, ¿ cierto?
Tuhaf, değil mi?
Raro, ¿ verdad?
- Tuhaf, değil mi?
Fue extraño, ¿ eh?
Tuhaf, değil mi? Düşmanlarımız hiç değişmiyor.
Raro, cierto, cómo nuestros enemigos nunca cambian?
Tuhaf bir olay, değil mi?
Un caso extraño, ¿ no?
Tuhaf, değil mi Rick?
Es extraño, ¿ no, Rick?
Şu nedir? - Bilmiyorum. Tuhaf, değil mi?
- No lo sé. ¿ Es raro, no?
Sence de çok tuhaf değil mi?
Es que se siente tan extraño. Que ella esté en Nueva York con Erica y no con nosotros.
- Çok tuhaf, öyle değil mi?
- Qué raro, ¿ no?
Tuhaf, ürkünç ayinsel bir şey çıkacak, değil mi bu?
Seguro que esto se convierte en algo raro y extraño.
- Onu ıskaladığını düşünüyorum. - Evet. Tuhaf, değil mi?
- Creo que lo ha echado de menos.
Tuhaf. Değil mi?
Raro, ¿ verdad?
Bu tuhaf, değil mi?
Al otro lado de esta puerta, hay mas hormigon.
Tuhaf, değil mi?
Extraño, ¿ verdad?
Bu biraz tuhaf değil mi?
Raro... ¿ eh?
değil mi 44479
degil mi 350
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi efendim 66
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
degil mi 350
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi efendim 66
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil misiniz 34
değil mi evlat 40
değil mi hayatım 33
değil mi jack 21
değil miyiz 24
değil mi kaptan 17
değil mi oğlum 33
değil miydi 73
değil mi beyler 17
değil mi joe 23
değil mi evlat 40
değil mi hayatım 33
değil mi jack 21
değil miyiz 24
değil mi kaptan 17
değil mi oğlum 33
değil miydi 73
değil mi beyler 17
değil mi joe 23