Acaba nerede traducir francés
661 traducción paralela
Bakalım. Acaba nerede?
Voyons...
Acaba nerede gördünüz?
Où donc?
Acaba nerede?
Je me demande où il est.
Acaba nerede olabilir?
Je me demande où il peut être.
Acaba nerede?
je me demande je l'ai mis.
Nerede oturduğumu nasıl öğrendi acaba?
- Comment a-t-il appris notre adresse?
Nerede kalıyor acaba?
Où peut-il habiter?
- Acaba nerede?
- Elle est peut-être sortie.
Şu lanet ezgiyi kafamdan bir çıkarabilseydim. Nerede duydum acaba?
J'aimerais bien que cet air sorte de ma tête.
Şimdi nerede acaba?
Hélas, où est-il en ce moment?
Nerede olabilirler acaba?
Où peuvent-ils être? Où peuvent-ils être?
Nerede olabilir acaba?
Où peut-elle être?
En yakın telefon kulubesi nerede acaba
Je dois trouver un téléphone et appeler mon père.
Alice'in erkek arkadaşı nerede kaldı acaba?
Je me demande où est l'ami d'Alice...
Nerede böyle kötü biri oldu acaba?
Oû peut-il être, le bougre?
Affedersiniz, telefon nerede acaba?
Excusez-moi. Où est le téléphone?
Duydum. Acaba pilotu nerede?
Je me demande où le pilote est passé.
- Acaba valizim nerede?
- Où sont mes valises?
Bu zaman boyu nerede imiş, acaba?
Où a-t-il pu passer ces trois ans?
- Bu yüzü daha önce nerede gördüm acaba?
Où ai-je déjà vu ce visage?
Saint Dominic Kilisesi nerede acaba?
Pouvez-vous me dire où se trouve l'église Sainte Dominique?
Peki oltası nerede acaba?
Et où est sa canne à peche, tant qu'on y est?
- Ekibin geri kalanı nerede acaba?
- Et les autres équipages, où sont-ils?
Zeena nerede acaba.
Où donc est Zeena?
Bu senin iyi arkadaşın nerede yaşıyor acaba?
- Il habite où, ton copain? Ton bon copain...
- Günaydın. Kusura bakmayın, Bayan Collingwood nerede oturuyor acaba?
Excusez-moi, où habite Mme Collingwood?
Acaba, şu an nerede?
Où peut-elle être maintenant?
Nerede gördüm acaba?
J'en suis sûre.
Kadın mı erkek mi? Nerede acaba?
Homme ou femme?
Afedersiniz. Bay Corland nerede acaba?
Pourriez-vous me dire où est...
Patron nerede acaba?
Où est le patron?
Sana kalmış. Nerede kaldılar acaba?
- Qu'est-ce qu'ils fabriquent?
Nerede kaldı acaba?
Où est-il, d'ailleurs?
İngilizceyi nerede öğrendi acaba, bisküvi fabrikasında mı?
II a appris l'anglais dans une fabrique de bretzel.
Nerede acaba?
Où est-elle passée?
- Acaba bu gece nerede yatacağız.
- Où va-t-on coucher?
Nerede olabilir acaba?
Où peut-il être?
Bakar mısınız? Acaba şu beyi nerede bulabilirim...
Où pourrais-je trouver...
- Evet, Costa. O nerede acaba.
- Je me demande oû il est.
- Nerede karşılaştık acaba?
- On s'est déjà rencontrés?
Nerede acaba?
Où est-il?
Afedersiniz bayım, acaba Slim Moseley`i... nerede bulabileceğimi söyleyebilir misiniz...
Monsieur, pourriez-vous me dire où je peux trouver Slim Moseley? Enfin...
Paul nerede acaba?
Je me demande où est Paul.
- Nerede yazılabilir acaba?
- C'est où ce point de ralliement? - Je n'en sais ma foi rien.
Nerede acaba?
Monseigneur!
Nerede acaba?
Savez-vous où il est?
Prof. Stone'ın gazetecilik dersi nerede acaba?
Pouvez-vous me dire où a lieu le cours du professeur Stone?
Onu nerede buldular, acaba?
Vous l'avez trouvé où?
Acaba nerede?
D'où peut-on émettre?
Ama acaba şimdi nerede olabilir?
Mais... Où peut-il bien être?
- Acaba kimse bana herkesin nerede... - Lütfen numaranın doğru olduğundan...
Mademoiselle, est-ce que vous pourriez me dire...
nerede yaşıyorsun 103
neredesin 2085
nerede yaşıyorsunuz 33
nerede oturuyorsun 94
nerede 4371
neredesin sen 33
neredeyiz biz 73
nereden 256
neredeydin 834
neredesiniz 293
neredesin 2085
nerede yaşıyorsunuz 33
nerede oturuyorsun 94
nerede 4371
neredesin sen 33
neredeyiz biz 73
nereden 256
neredeydin 834
neredesiniz 293
nerede kalmıştık 239
nereden geliyorsun 129
nereden biliyorsun 934
neredeyim 174
nerede o 1480
nerede kaldın 193
nereden buldun 91
neredeyse 363
neredeyse bitti 135
neredeyim ben 198
nereden geliyorsun 129
nereden biliyorsun 934
neredeyim 174
nerede o 1480
nerede kaldın 193
nereden buldun 91
neredeyse 363
neredeyse bitti 135
neredeyim ben 198