English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Burada ne işiniz var

Burada ne işiniz var traducir francés

916 traducción paralela
Pekala. Burada ne işiniz var sizin?
Pour cette fois-ci, soit.
Burada ne işiniz var?
Que faites-vous ici?
- Burada ne işiniz var?
- Que faites-vous ici?
Burada ne işiniz var?
Qu'est-ce que vous faites ici?
Bay Matuschek, burada ne işiniz var?
Que faites-vous ici?
Peki sizin burada ne işiniz var?
Dites-moi ce que vous faites ici.
Yatmak istiyorum. Söylesenize, burada ne işiniz var?
Dites, que diable faites-vous ici?
O hâlde burada ne işiniz var?
Mais que faites-vous ici, alors?
- Burada ne işiniz var?
Que cherchez-vous?
Burada ne işiniz var bayım? - Ne saçmalıyorsun?
- Qu'est-ce que vous faites ici?
Burada ne işiniz var bayım? Bir cevap talep ediyorum.
J'exige une réponse!
Burada ne işiniz var... Beni almanız dışında?
Et que faites-vous ici, à part être venu me chercher?
Ne yapıyorsunuz? Niyetiniz ne? - Burada ne işiniz var?
Que voulez-vous encore?
- Don Emidio, burada ne işiniz var?
Don Emidio, vous ici?
Danny! Burada ne işiniz var çocuklar?
Danny, que faites-vous ici?
- Bayan Wilberforce, burada ne işiniz var?
- Contente de vous voir.
O halde, burada ne işiniz var?
Que fais-tu ici?
- Burada ne işiniz var? - Kendimi seyrediyordum.
- Mais tu peux la trouver?
- Senyor Vidal, burada ne işiniz var? - Ziyaret.
- Señor, que faites-vous ici?
Burada ne işiniz var?
Que faites-vous là?
Burada ne işiniz var sizin?
Vous venez pourquoi?
Burada ne işiniz var?
Que se passe-t-il ici?
- Burada ne işiniz var?
- Que faites-vous là?
Burada ne işiniz var.
Qu'est-ce que vous faites là?
Siz ve tüm bu kızlar sabahın bu saatinde burada ne işiniz var?
Que faites-vous toutes ici à une heure si matinale?
Sizi karım zannettim. Lakin sizin bu saatte bu halde burada ne işiniz var çözemedim.
Je vous avais prise pour ma femme, bien que je ne voie pas ce qu'un gentilhomme fait dans le lit d'une dame.
Komiserim, sizin burada ne işiniz var?
Maréchal, vous ici? Pourquoi?
- Bayan Lefevre. - Burada ne işiniz var?
Que faites-vous ici?
Burada ne işiniz var, beyler?
Que faites-Vous par ici?
Bayan Vabar, burada ne işiniz var?
Mlle Vabar, que faites-vous ici?
- Burada ne işiniz var?
- Qu'est-ce que vous faites là?
Burada ne işiniz var? Didier'nin odasında ne işiniz var?
Qu'est ce que vous faites ici dans la chambre de Didier?
Bu saatte burada ne işiniz var öğrenebilir miyim, efendim?
Qu'est-ce qui vous amène ici à cette heure, monsieur?
- Burada ne işiniz var?
- Qu'est-ce que tu fais ici?
Burada ne işiniz var, Bayan Amy?
Vous cherchez quoi, Mlle Amy?
Sizin ne işiniz var burada?
Que viens-tu faire ici?
- Burada ne işiniz var?
- C'est quoi votre métier?
Sizin ne işiniz var burada?
Que faites-vous ici?
Ne işiniz var burada?
Que voulez-vous?
Hem ne işiniz var burada?
Pourquoi êtes-vous ici?
Günaydın Komutan, ne işiniz var burada?
Qu'est-ce qui vous amène? Cet homme vous séquestrait?
Merhaba. Ne işiniz var sizin burada?
Mais vous étiez censé être á Chicago!
Burada ne işiniz var sizin?
Que faites-vous ici?
Ne işiniz var burada? Hava almaya çıktım.
Que faites-vous là?
Ne işiniz var sizin burada?
Que faites-vous là?
- Ne işiniz var burada sizin? - Akşam yemeğimizi yiyoruz.
- Que faites-vous?
Ne işiniz var burada? Şöyle gelin.
Qu'est-ce que vous faites là?
Ne işiniz var burada?
Venez par ici. Que faites-vous ici, vous?
Ne işiniz var burada?
Que faites-vous ici?
- Edmée! Ne işiniz var burada?
Qu'est ce que vous faites la?
- Ne işiniz var burada, Monsenyör?
- Que faites-vous là Monseigneur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]