English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ N ] / Ne diyorsunuz

Ne diyorsunuz traducir francés

2,118 traducción paralela
Bu konu hakkında ne diyorsunuz?
Que pensez-vous de tout ça?
Ne diyorsunuz?
Qu'en pensez-vous? Attends.
Ne diyorsunuz? Davulda Fish dayı ile birkaç şarkı yaparız, gerisini bana bırakın.
Alors qu'est-ce que tu dis nous fixer des morceaux avec l'oncle de poisson à la trousse, et permettez-moi de courir avec lui?
- Siz ne diyorsunuz?
- Qu'est-ce que vous pensez les gars?
- Ne diyorsunuz?
- Que dites-vous?
Peki, ne diyorsunuz? Bunu başaracak mıyız?
Qu'en dites-vous?
- E ne diyorsunuz, beyler
- Alors qu'est-ce que vous en dites?
Beyler, ne diyorsunuz?
Messieurs, imaginez. "CACABOBO"
Ne diyorsunuz?
Qu'est-ce que vous dites?
Ne diyorsunuz?
De quoi tu parles?
Ne diyorsunuz?
Qu'est-ce que vous en pensez?
Allahaşkına ne diyorsunuz?
De quoi elles parlent?
Sizin şeye ihtiyacınız var... Ne diyorsunuz ona?
Les gars, il vous manque un peu...
Ne diyorsunuz?
Alors qu'en dites-vous?
Ne diyorsunuz?
Qu'insinuez-vous?
O sadece... siz ne diyorsunuz?
Elle est tellement... Comment dire? Elle n'a aucun signe particulier.
Ne diyorsunuz, Ajan Walker?
- Où voulez-vous en venir?
Ne diyorsunuz, çocuklar?
Alors, gamins?
Üstelik bideli. Ve... el yıkamaya yarayan zımbırtılı, ne diyorsunuz ona... Şey... şey...
La salle de bains avec le bidet et ce machin pour se laver les mains...
Siz "Türkler" ne diyorsunuz buna?
Comment on dit deja?
Dişi Zaman Lordlarına ne diyorsunuz?
Comment s'appelle UNE Seigneur du Temps?
Ne diyorsunuz, millet?
Qu'en pensez-vous?
Yeni model silahlar. Ne diyorsunuz, Doktor?
Dernier cri en armement, vous en pensez quoi, Docteur?
Ne diyorsunuz?
Qu'est-ce que vous en dites? !
Bunun modeline ne diyorsunuz?
Quel modèle?
- Nasıl, ne diyorsunuz?
- Que racontez-vous?
Ne diyorsunuz?
Vous en pensez quoi?
Ne diyorsunuz dedektif?
Où voulez-vous en venir, Inspecteur?
Pekala, ne diyorsunuz?
Qu'est-ce que vous en dites?
Öyle bir şey olmadı. Essex yamanıza ne diyorsunuz?
Bien sûr, dans la police, ça n'arrive jamais.
Tasvirin gerçekçiliğine ne diyorsunuz?
Est-ce que le tableau vous convient?
Ne diyorsunuz? 5000 $ in, öyle konuşalım diyorum.
Baissez de 5 000 et on discutera.
Ne diyorsunuz? Annenizin tekrar güzel olmasına yardım edecek misiniz?
Vous voulez bien aider maman à redevenir belle?
Siz onlara ne diyorsunuz ki?
Comment vous les appelez?
- Ne diyorsunuz?
- Vous en dites quoi?
Siz ne diyorsunuz, Bayan Price?
Qu'en dites-vous?
- Bu makbuza ne diyorsunuz?
Hé, que faites-vous de ce reçu?
Ne diyorsunuz?
Que voulez-vous dire?
- Şimdi, ne diyorsunuz beyler?
- Vous en pensez quoi, les gars?
Ne diyorsunuz?
Qu'est-ce que vous voulez dire?
Ne diyorsunuz?
A.D.D. Just Landed lui-même un nouveau batteur de maçonnerie et son nom est Fish. Pardon?
Ne diyorsunuz?
Qu'en dites-vous?
Yani mucize işçisi ya da katil olması fark etmiyor diyorsunuz.
Ça ne compte pas si ce sont des ouvriers de Dieu ou des meurtriers.
Bana Scotty'i yanına alma mı diyorsunuz? Demek istediğim, bazı müşterilerin ne yapacağı belli olmaz.
Je dis que les clients sont parfois imprévisibles.
Ne diyorsunuz Bayan Reston?
Que faire, Mme Reston?
Kantininizdeki HDA'ya ne diyorsunuz?
Ne me faites pas dire autre chose.
Ne diyorsunuz?
Vous buvez de la bière ou on fait du rock?
Siz ne diyorsunuz?
Qu'en pensez-vous?
Ne diyorsunuz buna?
Qu'en pensez-vous?
Bazı şeyleri anlamıyorsunuz, bu yüzden uzaylı diyorsunuz.
Vous appelez alien ce que vous ne comprenez pas.
Çünkü ürkütücü antik bir yıkıntıya rastladığınızla "Bakalım içeride ne var?" diyorsunuz.
Parce que lorsque vous croisez des ruines sordides, vous dites : "Voyons voir ce qu'il y a là-dedans".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]