English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ O ] / O kadar güzelsin ki

O kadar güzelsin ki traducir francés

83 traducción paralela
"Aman allahım, o kadar güzelsin ki!"
Dieu du ciel, que tu es ravisante!
Ann, o kadar güzelsin ki daha az disiplinli bir başka erkek olsaydı senden faydalanırdı.
Vous êtes si jolie que c'est pardonnable.
- O kadar güzelsin ki.
Tu es si belle!
O kadar güzelsin ki!
Comme tu es belle.
O kadar güzelsin ki.
Vous êtes si belle.
O kadar güzelsin ki.
Tout juste jolie.
O kadar güzelsin ki.
Mais tu es si belle.
"O kadar güzelsin ki" demelisin.
"Que vous êtes séduisant."
O kadar güzelsin ki.
Que tu es séduisant.
O kadar güzelsin ki.
Que vous êtes séduisante.
O kadar güzelsin ki.
Vous êtes merveilleuse.
O kadar güzelsin ki.
tu es si belle. Attention :
O kadar güzelsin ki, dayanamıyorum.
Putain t'es belle. J'arrive pas à le croire.
"O kadar güzelsin ki sana bakmak canımı acıtıyor."
"Tu es si belle, ça fait mal de te regarder."
Oh, tanrım, o kadar güzelsin ki!
Oh, bon Dieu, tu es si mignonne!
O kadar güzelsin ki.
Tu es si belle, putain.
- O kadar güzelsin ki. Şuna bak.
- Tu veux quoi?
O kadar güzelsin ki.
Tu es tellement belle.
Uykudayken o kadar güzelsin ki...
Que tu es belle quand tu dors
O kadar güzelsin ki, canım yanıyor.
Vous êtes si belle que ça fait mal.
Tanrım, o kadar güzelsin ki.
Tu es tellement belle.
Biliyor musun, o kadar güzelsin ki, daha fazlasını kaldıramam. Bak, neden oraya gidip benim iki arkadaşlarıma dans etmiyorsun, ha?
T'es trop belle, j'en peux plus.
O kadar güzelsin ki...
Ce que tu es belle!
Seni öpmek için gecenin sonunu bekleyecektim ama o kadar güzelsin ki sabredebileceğimi sanmıyorum.
Je voulais attendre pour t'embrasser... mais tu es tellement belle... je ne peux pas.
O kadar güzelsin ki, seni kullanmayabilirim.
Bon Dieu, tu es tellement beau que je ne veux pas te toucher.
O kadar güzelsin ki bebeğim.
Pippa, tu es magnifique.
O kadar güzelsin ki... 8 saat 12 dakika Çok uzun süre uyudu.
Elle est si belle... 8 heures 12 minutes, elle dort depuis si longtemps.
- O kadar güzelsin ki.
Tu es foutrement belle!
O kadar güzelsin ki.
Tu es magnifique.
Amına koyayım, o kadar güzelsin ki.
Putain... Tu es vraiment magnifique.
O kadar güzelsin ki.
Tu es si belle!
Tanrım, o kadar güzelsin ki!
La vache, tu es si jolie.
O kadar güzelsin ki.
Qu'est-ce que t'es belle.
"O kadar güzelsin ki kelebekler kendini çirkin hissediyor." de.
Dis-lui : "Tu es tellement belle que les papillons en pâlissent."
"O kadar güzelsin ki kelebekler kendini çirkin hissediyor."
"Tu es tellement belle que les papillons en pâlissent." - Arrête.
O kadar güzelsin ki... "
Linda, hermosa, bella tú.
Matty, o kadar güzelsin ki.
- T'es une femme superbe, Matty.
O kadar güzelsin ki.
Je te trouve si belle.
Şu an o kadar güzelsin ki.
Tu es tellement belle.
O kadar güzelsin ki.
Tu es si belle.
O kadar güzelsin ki.
T'es tellement belle.
- O kadar güzelsin ki.
- Tu es si belle.
O kadar güzelsin ki...
T'es tellement belle!
O kadar güzelsin ki...
Vous êtes tellement belle...
O kadar güzelsin ki gözlerimi senden alamıyorum. # Siz de hissettiklerimi hissediyorsanız, haydi #
Je ne peux pas m'empêcher de vous regarder, vous êtes si magnifique.
O kadar güzelsin ki gözümü senden alamıyorum.
Vous êtes si belle que je ne peux détourner mon regard.
Sen o kadar güzelsin ki...
Tu es tellement... magnifique.
Bu gece çok güzelsin ve seni o kadar çok seviyorum ki...
Que tu es belle! Comme je t'aime!
Ve o kadar güzelsin ki.
Tu es une jeune femme.
... o kadar güzelsin ki. - Romano.
Romano, croyez-moi, j'ai honte de me montrer à vous.
- O kadar güzelsin ki.
- Regarde-toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]