English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ P ] / Peki şimdi ne yapacaksın

Peki şimdi ne yapacaksın traducir portugués

167 traducción paralela
- Belki birkaç ay içinde. Şu an değil. - Peki şimdi ne yapacaksınız?
- Talvez, mas agora não.
Peki şimdi ne yapacaksınız?
E o que é que pensa fazer?
Peki şimdi ne yapacaksınız.
E você quer saber o que deve fazer.
- Peki Şimdi ne yapacaksın?
- Não gozaste nem uma vez? Claro.
- Peki şimdi ne yapacaksın?
- Que vais fazer?
Peki şimdi ne yapacaksın, Stanley?
Só sei é que quando eu desisto... o sistema legal desiste. O que é que vai fazer?
Peki şimdi ne yapacaksın?
Então, o que você faz agora?
Peki şimdi ne yapacaksın?
- Que vais fazer agora?
Peki şimdi ne yapacaksın?
Então, o que vais fazer agora?
Peki şimdi ne yapacaksın?
- O que vais fazer agora?
- Peki şimdi ne yapacaksın?
- E agora o que vais fazer?
Peki şimdi ne yapacaksın bakalım?
Agora. O que vais fazer acerca disto?
Olanları duydum. Üzgünüm. Peki şimdi ne yapacaksın?
O que vai fazer agora?
- Peki şimdi ne yapacaksın?
- quais seus planos? - nem ideia.
Peki şimdi ne yapacaksın?
- E qual é agora? Que fazemos?
Peki şimdi ne yapacaksın?
O que vais fazer agora?
Bizi izlediğiniz için minnettarım. Peki şimdi ne yapacaksınız?
Gosto que tenha visto isto mas agora que viu, o que é que vai fazer?
- Peki şimdi ne yapacaksın?
Então, o que vai fazer agora?
Peki şimdi ne yapacaksın?
Azar. Ela parecia ser porreira.
Peki şimdi ne yapacaksın?
Então o que vais fazer agora?
Peki şimdi ne yapacaksın?
Qual é a próxima?
Ee, peki şimdi ne yapacaksın?
- O que vais fazer agora?
Peki şimdi ne yapacaksın?
Nunca achei que você fizesse.
Peki şimdi ne yapacaksın?
O que vai fazer agora?
Peki ne yapacaksın sen şimdi?
E o que vai fazer?
Peki ne yapacaksın şimdi?
Que vais fazer em relação a isso?
Peki, şimdi ne yapacaksın?
O que vai fazer com ela?
Peki, şimdi ne yapacaksınız bakalım?
E agora o que vais fazer?
Şimdi onlara ne yapacaksın peki?
O que vais fazer com eles?
Peki, şimdi ne yapacaksın?
O que vais fazer agora?
Peki Kel, Şimdi ne yapacaksın?
Acreditas, a Charlene? Que idiota. Céus, odeio-a.
Peki, şimdi ne yapacaksın?
Então, o que vais fazer agora?
Peki, şimdi şununla ne yapacaksın?
Que vais fazer ao blusão?
Peki şimdi ne yapacaksın?
E agora?
- Peki siz kızlar ne yapacaksınız şimdi? - Baba.
Que é que vão fazer?
Peki şimdi ne yapacaksın?
O que vais fazer, agora?
Peki, şimdi ne yapacaksın?
Então, que estás a fazer?
Peki, şimdi biliyorsunuz Bu konuda ne yapacaksın?
Agora que sabe, o que vai fazer?
Peki şimdi ne yapacaksın?
O que seu coração diz, o que você pensa, seu casamento, família, crianças...
Hey, şimdi ne yapacaksın peki?
Ei! Então o que é que vamos fazer agora?
Peki... şimdi ne yapacaksın?
Então... e agora?
- Peki siz kızlar ne yapacaksınız şimdi?
- E o que é que as meninas vão fazer agora?
- Şimdi ne yapacaksın peki?
- O que é que vai fazer agora?
Peki şimdi ne yapacaksın?
- O que vai fazer agora?
- Şimdi ne yapacaksın peki?
Agora o que vais fazer?
Peki, şimdi ne yapacaksın?
Que vais fazer agora?
Peki, Şimdi ne yapacaksın, Paul?
Que tenciona fazer?
Ne yapacaksın şimdi peki?
- Como é que vais fazer?
Peki, ne yapacaksınız şimdi?
Então, o que estão fazendo?
Peki şimdi ne yapacaksın?
Ora, que vais tu fazer quanto a isso?
Şimdi ne yapacaksın peki? İrlanda'ya geri mi döneceksin?
E então, quais são agora os teus planos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]