Seninki traducir ruso
2,996 traducción paralela
- Tabi. Seninki nasıl gidiyor?
Как у вас дела?
Eee ben Max Gentry'yi aldım ama seninki gerçekti.
Итак... Я получила Макса Джентри, но тебя всё устраивает.
Bu haritayla seninki arasındaki benzerlikleri görüyor musun?
Видишь сходство между этой и твоей картой?
Önemli olan dostluğumuzun kutsallığını bozman değil. Richard Gere'in kutsallığını bozman. Yapmayı istediğim bir şeydi ama seninki gibi değil.
Знаешь, обидно не то, что ты нарушила святость нашей дружбы, а что нарушила святость Ричарда Гира... я бы тоже не отказалась это сделать, но не таким способом, как ты.
Seninki gelmeyecek bugün.
Он не придет сегодня.
Seninki?
А тебя?
Eric, seninki?
Эрик, а тебя?
Londra'nın gördüğü en görkemli nişan partisi seninki olacak.
Твоя помолвка станет самым шикарным приемом во всем Лондоне.
Giriş yapmaya çalıştıkları tek hesap seninki değildi.
Ваш аккаунт был не единственным порталом, в который они пытались проникнуть.
- Seninki mi bu?
- Это твое?
- Seninki de. İlk gelen kutuda, rastgele bir işaret vardı.
Первый ящик, который у нас был, там лежал случайный предмет.
Seninki ne?
И какая же твоя?
Benim kalbim olacağına seninki olsun daha iyi.
Но лучше твоё сердце, чем моё.
- Seninki kaç yaşında?
А твоей сколько? 85.
Seninki hakkında.
Это о тебе.
Ama o divertükilitmiş seninki insan cinselliği.
Ну, есть дивертикулит, а есть человеческая сексуальность.
Bu seninki.
Это не правельно.
Seninki ne hakkında yalan söyledi diye sorardım ama, soru sormayacağımı söyledim bile.
Я бы спросила тебя, о чём она лгала, но я пообещала уже, что не буду задавать вопросов.
Rayna'yı mutlu edebilmek için elimden gelen her şeyi yaptım. Uzun bir süredir çok mutluydu. Ama duvardaki yazıyı gördüm ve seninki gibi benim karımın da bavulunu hazırlayıp beni terketmesini beklemedim.
Я сделал всё, что мог, чтобы сделать Рейну счастливой, и она была счастлива долгое время, но у меня было плохое предчувствие, и я не ожидал, что моя жена упакует свои вещи и оставит меня, как это случилось с тобой.
- Seninki kim?
А ты кого записал?
Ve maalesef seninki böyle değil.
К несчастью... Вашему это не по силам.
Seninki öyle çirkin olmadığı için sevindim.
Я так рада, что у тебя такого нет.
Kravat demişken, seninki nerede?
Кстати, о повешении, где твой галстук, робот?
Biliyorum seninki de değil.
Это не мои деньги.
Bir dakika, seninki nerede?
ѕогоди, а свой ты куда дел?
Bu da seninki bu arada.
стати, а вот и твой.
Seninki ise göz açıp kapayana kadar yerlere akacak.
Твоя кровь будет на этом полу раньше, чем ты успеешь заметить.
Peki seninki?
А как твой?
Seninki zekiyi seçmiş.
На этот раз выбрала умного.
Jess, seninki yanında mı?
Джесс, у тебя есть твоё?
Seninki de.
У тебя тоже.
İlk kez seninki gibi saçlar görüyor.
Он никогда не видел таких волос, как у вас.
Hiç seninki gibi saçlar görmedi.
Он никогда не видел таких волос, как у тебя.
Dee, bu adamlar seninki gibi ahlaksız tekliflerden sıyrıImayı bilecek kadar zeki.
Ди, они достаточно умны, что избегать таких предложений от таких людей, как ты.
Seninki de Jane.
И для тебя тоже, Джейн.
Seninki yanar olmasın.
Подумай о себе.
Seninki gibi bir şansla sakın kumarhanemde oyun oynama evlat.
Выпьем за твою удачу? Никогда не играй в моем казино, малыш.
- Adım Irving, seninki ne?
- Я Ирвинг, а вы?
Sadece seninki değil.
Это не только твой.
Seninki fena değildir, Alain.
Ален, ты отлично ориентируешься.
- Seninki ne?
А ваше?
" Güveneceğim tek düşünce seninki,
" Я верю только твоему мнению,
- Seninki kadar heyecanlı değildi.
- Не так увлекательно, как твой.
Ama seninki bu değil, değil mi Rumple?
Но только не твой. Так ведь, Румпель?
Seninki olmaz.
Не твою.
Seninki zaten içimde.
Твою я уже испробовал.
Seninki ne?
А что насчет тебя?
- Öyle mi? Seninki ne?
Какая у тебя?
Kimsenin doğası seninki kadar şüpheci değil Peter.
Не все такие подозрительные от природы, как ты, Питер.
Sanırım seninki de.
Догадываюсь, что и твой.
Seninki?
Как твой?
seninkiler 17
seninki ne 86
seninki de 22
seninki nerede 23
seninki gibi 17
seninki nasıl 21
seninki mi 24
seninki değil 19
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
seninki ne 86
seninki de 22
seninki nerede 23
seninki gibi 17
seninki nasıl 21
seninki mi 24
seninki değil 19
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338