English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ A ] / And actually

And actually traduction Espagnol

19,739 traduction parallèle
And actually, I've been thinking a lot about my mentor, Maestro Rivera.
Y en realidad, he estado pensando mucho en mi mentor, el maestro Rivera.
But you can create something that is appreciated by so many other people, and you can do it on a much, uh, larger scale, and actually feed your village, like I try to do here, uh, by having an end game for them.
Pero se puede crear algo que será apreciado por muchas otras personas, y hacerlo a gran escala, para alimentar a tu pueblo, como yo intento hacer aquí, si te propones un objetivo final.
We really have to actually for the first time confront this possibility of being able to alter human beings in the future and the wisdom of doing that. Yeung :
Por primera vez debemos enfrentar esta posibilidad... de ser capaces de alterar a los seres humanos en el futuro... y la sabiduría para hacerlo.
Actually, we've never seen it since, either. Seeing one in a malware you could understand because, you know, the malware authors are making money, they're stealing people's credit cards and making money, so it's worth their while to use it,
En realidad, nunca hemos visto eso desde entonces, al ver un malware lo puedes entender porque, ya sabes, los autores del malware están haciendo dinero, están robando las tarjetas de crédito de la gente y ganar dinero,
And at that time, there were actually multiple explosions of gas pipelines going in and out of Iran.
Y en ese momento, en realidad hubo múltiples explosiones de gasoductos que van dentro y fuera de Irán.
And we actually had a couple of these numbers in the code that we didn't know what they were.
Y de hecho, tuvimos un par de estos números en el código que no sabíamos lo que eran.
You can model it, you can calculate it, but at the very end, it's actually based on practice and experience.
Puede modelarlo, se puede calcular, pero al final, se basa en la realidad en la práctica y experiencia.
The threats would actually contact the operator and say, what do you want me to do next?
Las amenazas tendrían contacto con el operador y dicen, ¿ qué quieres que haga ahora?
What Stuxnet did was it actually would sit there during the 13 days and basically record all of the normal activities that were happening and save it.
Lo que hizo Stuxnet fue esperar allí durante los 13 días y básicamente grabar todas las actividades normales que fueron pasando y guardando.
And then the second attack they attempted was they actually tried to lower it to two hertz.
Y luego en el segundo ataque intentaría bajarla a dos hercios.
of every chorus of policy that the U.S., Israel, and those who ally with them have placed on Iran, and they have actually made Iran's nuclear program more advanced today than it was ever before.
de cada letra de las políticas de los EE.UU., Israel, y los que se aliaron con ellos para tener a Irán en su lugar, y que en realidad han hecho el programa nuclear de Irán más avanzado de lo que era antes.
Iran is the first country ever in the Middle East to actually be engaged in a cyber war with the United States and Israel.
Irán es el primer país en el Medio Oriente que está involucrado en una guerra cibernética con Estados Unidos e Israel.
You have an entire family in your house and you're not sure if they're actually a family?
¿ Hay una familia viviendo en tu casa y no sabes si son una familia?
My uncle actually has a pair of the original black and red Jordan 1s with the tag still on them.
Mi tío tiene un par de las Jordan 1 originales negras y rojas aún con la etiqueta.
He called me loud and weird. He said there was a rumor going around that I wasn't actually a Gilmore.
Me llamó chillona y rarita, y dijo que corría el rumor de que yo no era una auténtica Gilmore.
Uh, it's actually about my mom and me and our life.
Es sobre mi madre y yo, y nuestra vida.
- Well, let me help. Honestly, Rosa, I know what that's like. I was bullied when I was eight and I actually did a bit of bullying myself when I was 1 1, so, you know, I've seen both sides.
Fui intimidado cuando tenía ocho años y yo en realidad hice un poco de intimidación a mí mismo cuando tenía 11 años, así, usted sabe, he visto a ambos lados.
- Could you maybe keep the noise down a bit, please, Rosa? . This is actually a place of work and not your kitchen, weirdly.
Esto es en realidad un lugar de trabajo y no su cocina, extrañamente - y aunque aparentemente no puedo tener que disparó,
If it turns out that someone realises that they're doing the wrong course and that they actually hate it and don't want to work in it, - can they get their money back? .
Si resulta que alguien se da cuenta de que lo están haciendo el curso equivocado y que, efectivamente, odio y no quieren trabajar en ella, pueden recuperar su dinero?
Trust me, you'll be surprised at how much you can endure, and how strong you actually are.
Confía en mí, usted se sorprenderá al cuánto puede soportar, Y lo fuerte que realmente son.
I'm actually having some dirty thoughts about you and me.
Estoy pensando en cosas turbias entre tú y yo.
Elijah and I actually know each other.
Elijah y yo, de hecho, nos conocemos.
You execute your first big hack, you start bragging about it... and nobody believes you actually did it.
Realizas tu primer gran hackeo, comienzas a alardear sobre ello y nadie cree que de verdad lo hicieras.
Actually, there was one message from a Wizard715, and he says,
En realidad, había un mensaje de un Wizard715 y decía,
This, and many things far more gruesome, actually.
Esto y muchas cosas más horribles, en realidad.
Because Jake is still communicating with Wizard, or whoever he thinks Wizard is, and he's actually getting messages back.
Porque Jake sigue comunicándose con Wizard, o con quien cree que es Wizard, y están respondiéndole a esos mensajes.
Actually drove by there a couple weeks ago, and I saw her and she was... walking another little girl to school.
De hecho pasé por ahí hace un par de semanas... la vi y ella estaba... acompañando a otra niña pequeña a la escuela.
Practice, recital, more practice. Total focus, and never knowing if I'm actually good enough.
Práctica, recitales, más prácticas... concentración total y nunca he sabido si soy lo bastante buena en realidad.
The only difference between this computer and one of those nasty zombies on The Walking Dead is this thing is actually deceased.
La única diferencia entre esta computadora y uno de esos desagradables zombies en "The Walking Dead", es que esta cosa está realmente muerta.
We're actually gonna go ahead and call the police on this one so that they can intervene because this is such a serious issue.
De hecho vamos a adelantarnos con esto y a llamar a la policía para que ellos puedan intervenir porque este es un serio problema.
I didn't know that content moderation was a job that existed, and I don't think that most people do, actually.
No sabía que la moderación de contenido era un trabaja que existía, y no creo que mucha gente lo sepa, en realidad.
So if you're talking to your bank through, say, Starbucks'Wi-Fi, you could actually be talking through one of these devices, and I'm essentially stealing the password from it.
Y si estás hablando con tu banco a través, digamos, el WiFi de Starbucks, podrías de hecho estar hablando a través de uno de estos dispositivos, y yo estoy esencialmente robando la contraseña de el.
Yeah, I actually parked, and I kind of just peeked in there, and was just looking.
Sí, de hecho estacioné, y solo observaba el interior, y estaba solo observando.
In this way, everyone is actually acting like they are disabled, and I don't feel unique in that regard.
En esta forma, todos están actuando de hecho como si fuesen discapacitados, No me siento único en ese respecto.
We went through puberty on porn, and we actually learned about our sexualities from porn.
"Yo tengo un problema con esa persona." ¿ El primer lugar que identifican o saben sobre eso es dónde? - Facebook.
I have product, and I'm willing to give it to you cheaper. That's the beauty of capitalism, you know? This Phenylpiracetam - - this is actually used by the Russian astronauts on the space station.
Aunque lo que no entiendo, es el odio puro y la violencia indiscriminada, que de alguna manera, estas personas intentan justificar a través de mi religión.
I was perusing through my Facebook and then I saw a video of him actually laying there, you know, bleeding and everything.
Yo estaba hojeando mi Facebook y entonces vi de hecho un video de él tirado allí, sabes, sangrando y todo eso.
And, actually, listening in on the thoughts of a genius is an educational experience.
Y, en realidad, escuchando adentro en los pensamientos De un genio es una experiencia educativa.
Let's just say... I don't know, I told you that I cut my pinkie finger off, and then I actually cut my pinkie finger off.
Digamos... no sé, que os digo que me he cortado el dedo meñique, y entonces me corto el dedo meñique de verdad.
This is on the Greek side of the border, and just along the way, you see the Macedonian army. They've tried to cross several times, and every time they cross they get there, and whether or not the Macedonian army actually pushes them back forcefully, they find themselves back here because the border's closed.
Intentaron cruzar varias veces y cada vez que llegan... el ejército macedonio los devuelve a la fuerza... y vuelven aquí otra vez, porque la frontera está cerrada.
"Oh, they're just crazy extremists." But now that you have governors and senators, presidential candidates coming out and speaking the same message, they actually don't seem that fringe anymore.
Pero ahora hay gobernadores, senadores... y candidatos presidenciales con el mismo mensaje... y ya no parecen ser tan radicales.
American opponents have warned for years that legalization would lead to a slippery slope, and that might actually be happening in Belgium and the Netherlands, where euthanasia is authorized for much more than terminal illnesses.
Los opositores han advertido durante años que la legalización llevaría a una debacle que ya podría estar ocurriendo en Bélgica y Holanda, donde la eutanasia se autoriza a muchos más que enfermos terminales.
Actually, Father and the lecturers asked me to give a speech suddenly..
En realidad, el padre y los conferenciales me pidieron que diera un corto discurso
I thought you might actually like seeing the picture, so I got the 60 ", and... hey, look, I picked up a couple of these guys.
Pensé que te gustaría ver bien las películas, así que he cogido esta de 60 pulgadas y, oye, mira, he traído un par de estas.
How do we see past the mess and confusion of the trauma to figure out what the damage actually is?
¿ Cómo vemos más allá del desorden y la confusión del trauma de averiguar lo que el daño es en realidad?
Between increasing the proportion of the food that is actually digested and allowing you to digest it with much less physical work, cooking gives you more energy.
Al aumentar la proporción de los alimentos que llega a ser digerida y permitir que esa digestión requiera mucho menos desgaste físico, la cocina nos aporta más energía.
If you are thinking about human evolution, you're thinking about hunters and gatherers, then cooking is absolutely vital, because, uh, on a raw diet, we have no evidence that anybody actually can survive in the wild.
En materia de evolución humana, de cazadores y recolectores, la cocina es absolutamente esencial, porque no hay prueba alguna de que los alimentos crudos permitan la supervivencia en estado salvaje.
In The Odyssey, these great heroes, the most prestigious people in this community, are out there, butchering and cooking and serving, and it's not beneath Achilles'station to actually be cooking.
En la Odisea, los grandes héroes, los hombres más prestigiosos de la comunidad, matan animales, los cocinan y los sirven, y vemos que el propio Aquiles se dedica a cocinar.
And it's those compounds, as a gas, that actually burn.
Y son esas sustancias, en forma de gas, las que arden en realidad.
If you split fresh cherry wood and smell the core wood, it actually smells like cherries.
Si cortamos un leño de cerezo y olemos la madera del centro, sentiremos el aroma de las cerezas.
[meat sizzling ] [ Nathan] The Maillard reaction's actually a family of several hundred chemical reactions that occur when you mix amino acids, which are in protein, and sugars in the presence of heat.
La reacción de Maillard es un grupo de cientos de reacciones químicas que se dan al combinar los aminoácidos, presentes en las proteínas, y los azúcares en presencia de calor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]