English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ A ] / And afterwards

And afterwards traduction Espagnol

2,323 traduction parallèle
Then Sir Cristopher Dacre. and the Lord Suffolk, came out of the castle with the men that brought these spears on those and afterwards, men of bloody chains and captures, scalds
Entonces Sir Christopher Dacre y Lord Suffolk, salieron del castillo con hombres que llevaban lanzas y despues hombres encadenados y capturados, escaldados.
I sent out two ships and afterwards my bowmen were taken aboard the Imperial flagship and shown every courtesy by the Admiral. He said his fleet was bound for Spain, and not England.
Envié 2 navíos para averiguar, fueron recibidos a bordo por el Almirante bajo la bandera imperial, este dice estar a camino a España y no Inglaterra.
And afterwards, how will I support myself?
Y después, ¿ cómo voy a ganarme la vida?
And afterwards,
Y después,
And afterwards - here she is, and that's it.
Y después... aquí está, y eso es todo.
And afterwards, you told Jimmy.
Y luego, tu hablaste con Jimmy.
And afterwards?
Y después?
And afterwards if you want me to get lost, I'll get lost, forever.
De acuerdo, y si después de todo, quieres que desaparezca, desapareceré. Para siempre.
- And afterwards?
¿ Y después?
And afterwards, if you feel frightened or you just want to chat, anything at all, you just call me OK?
Y después, si te sientes asustada o sólo quieres charlar, de lo que sea, sólo llámame, ¿ bien?
I had Angelina Jolie and afterwards she adopted me.
Me tiré a Angelina Jolie y despues me adoptó.
And afterwards?
¿ Y después?
- And afterwards?
- ¿ Y después?
And afterwards, you know, there were whispers behind closed doors, red Eyes on the table at breakfast, but my parents never lost their composure.
Y luego tú sabes, hubieron susurros detrás de puertas cerradas, u ojos rojos en la mesa, pero mis Padres nunca perdieron la compostura.
and forever afterwards he will speak for you
Y desde ese momento hablará para siempre por Ud.
Afterwards they were so agitated, because, after all, rabbits are stupid, and in the end we were secretly taking them home. There was some western journalist,
Después estaban tan agitados, porque, después de todo, los conejos son tontos, y al fin estábamos llevándolos a casa en secreto.
And we must rework things afterwards... houses...
Y tenemos que rehacer las cosas después...
Let's do the number, and then afterwards, We can build a house for habitat for humanity.
Hagamos el número y luego podemos construir una casa para "Hábitat para la Humanidad".
Oh, I love ice cream. And maybe afterwards, we can, uh... Drive around in your car with the siren on.
oh, me encantan los helados y quiza despues de eso podriamos.... condicir en tu coche con la sirena en marcha.
Afterwards, William thumbed his nose at Plato, and abandoned Cambridge without matriculation.
Después de eso William pasó a Platón y abandonó Cambridge sin matricularse.
I tried to hold on as long as I could and it sucked me over the falls afterwards.
Traté de mantenerme el tiempo que he podido Y me aspiró durante las caídas después.
And great situations. And basically have a beer afterwards without problems.
Y principalmente, el poder tomarte luego una cerveza con él sin problemas.
Shortly afterwards, the Indesit finished as well.And then the waiting began.'
Justo después el Indesit terminó también ( NT : otra marca de electrodomésticos ) Y luego comenzó la espera...
And then afterwards, I saw you again, you { \ kind of } acted like you didn't want to { \ have coffee } anymore.
Y despues, cuando nos volvimos a ver, tu actuaste como si ya no quisieras tomar ese cafe nunca mas
It's a five-minute conversation, and then you get to have sex afterwards. It's great!
Es una conversación de cinco minutos, y pueden tener sexo después. ¡ Es genial!
And more adoptions afterwards.
Salvo que muchas lo tienen en forma anónima.
Afterwards you can sleep and tomorrow it's up to you, you can go, if you want.
Después, tu puedes ir a dormir y mañana será a ti de decidir, Podras irte, si lo deseas.
Even more than I hate the feeling of sand in my feet, I hate the feeling of sand in my sneakers. And it lasts for years afterwards.
Incluso más que la sensación de arena en mis pies odio la sensación de arena en mis zapatillas y dura por años.
Ellie said afterwards her skin was so soft and smooth, so of course I've gotta find myself some baby pee.
Ellie dijo después que su piel estaba tan suave y tersa que debo conseguir un bebé que me orine.
Afterwards, his wife wasn't impressed and said "your you-know-what is still the same size, you liar!"
Tras ello, la mujer no estaba tan impresionada y dijo "tu ya-sabes-qué tiene el mismo tamaño, ¡ mentiroso!"
And I will not answer questions afterwards.
Y no contestaré preguntas después.
And then afterwards, we'll go out to fox chase - and use the power card at that friday's out there. - Yeah, yeah, yeah.
Y luego iremos al Fox Chase y usaremos la tarjeta en el Friday's.
I don't know, I might just go up to the hotel bar and watch it up there and then join the riot afterwards.
A lo mejor valla al bar del hotel, verlo ahí y pedir un aventón después.
But afterwards can we come back here and talk about us?
Pero de despues volvemos aqui y hablamos sobre nosotros.
How about I come back here afterwards, we'll polish this thing off and I'll even buy you dinner?
¿ Qué tal si vuelvo después, terminamos de pulir esto e incluso te invito a la cena?
And then afterwards, reconsider your profession, but for now, grind away.
Y luego, reconsidera tu profesión, pero por ahora, bórralo.
And if there is bad advice you can guarantee that people afterwards are going to say'no', ignore such and such a person.
Y cuando hay consejos malos puedes garantizar que la gente después va a decir "no", ignora a tal o cual persona.
If you've got one post saying'do this and then you've got 25 posts afterwards saying
Si tienes un post diciendo "haz esto" y luego tienes 25 posts detrás diciendo :
Here's another song for you and'Wine and Romance'will continue afterwards.
A continuación otra canción para ustedes, "Vino y Romance" continuará después del corte.
If we help Xav', we'll be able to take a bath afterwards and sleep in a comfy bed. [ Note :
y dormir en suaves camas.
Afterwards, the sticks will then be molded into various shapes and sizes, so that they will look like proper bread loaves or baguettes.
Podemos llamarlo. "La division". es decir preparadas de buen tamaño y peso para que puedan tomar forma de pan o baguettes.
I'll return you to the North, and you can probably assume what will happen afterwards.
Y probablemente puedas saber lo que sucederá después.
We studied at the library together and had some beer afterwards... And...
Estudiábamos juntos en la biblioteca... y después fuimos a tomar cerveza... y...
And to tie a plastic bag around your head afterwards.
Y atar una bolsa de plástico en tu cabeza después.
You buy the debt from the original lender at ten cents on the dollar and then, afterwards, you sue the government to repay to loan at face value.
Compras la deuda del prestador original a 10 centavos por dólar. Y luego dejas que el gobierno pague el préstamo al valor nominal.
I think that maybe Harry suggested that they might take you on the show permanently. I'm not saying you did a sort of casting couch, but perhaps one thing led to another, and you both regretted it afterwards.
creo que tal vez Harry sugirió que podian utilizarte en el show permanentemente no digo que hicieras un casting de sofá, pero quizás una cosa llevo a la otra y los dos lo lamentasteis despues de que pasara
Imagine that after that ad there's a group of vampires, waiting, working in hospitals and clinics and that they keep the blood they receive from the donors, to get high afterwards.
Imagina que detrás de ese anuncio se esconde un grupo de vampiros que trabajan en varios ambulatorios y que se quedan con la sangre que reciben de los donantes, para luego metérsela ellos.
Come on, and I'll give you some touches afterwards, eh?
Venga, y yo luego te retoco. ¿ Eh?
I've spent the whole night searching for Ivan, and I've had a pic session afterwards and I've had no sleep yet.
Me he pasado la noche entera buscando a Iván, después he tenido una sesión de fotos y todavía no me he acostado.
Because for once, I wanted to know what it's like to be with a woman and not have to apologize afterwards.
Porque por una vez quería saber lo que era estar con una mujer sin tener que disculparme después.
Let's go over to La Brea Tar Pits, and then afterwards we can go to the museum, we can look at the fossils.
Después entramos al museo y vemos los fósiles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]