But here i am traduction Espagnol
1,793 traduction parallèle
But here I am, Arthur, at your beck and call.
Pero aquí estoy, Arthur, a su servicio.
But here I am standing out on the tarmac freezing my ass off.
Pero estoy aquí, de pie, en el helado asfalto congelándome el trasero.
But.. but here I am, an illiterate.
Pero.. pero aquí estoy, un analfabeto.
Well, I didn't, but here I am.
- Yo no, pero aquí estoy. ¿ Vamos a morir?
But here I am and you know, I'm fine.
Pero aquí estoy y usted sabe, estoy bien.
But here I am, forever a prisoner.
Pero aquí estoy, prisionero por siempre.
But here I am.
- Pero aquí estoy!
Well, solid try but here I am.
Bueno, un sólido intento, pero aquí estoy.
And I don't want to be here doing the lotus posture, but here I am.
Yo no quiero estar aquí haciendo esto postura de loto, pero aquí estoy.
But the deuce of it is, if this isn't Pancks the gypsy in the corner here, seeing it all. Now what am I doing there, eh?
Pero esto tiene dos caras... y si este no es Pancks el adivino, aquí en esta esquina, viéndolo todo entonces, qué hago yo aquí, ¿ eh?
I have been conducting some reconnaissance here of my own, but I am in no rush and a trip to Italy would amuse me.
He estado... por aquí dejándome ver, últimamente, pero no tengo ninguna prisa y un viaje por Italia me divertiría.
Clara Forsythe... is gone... but I... am here.
Hace falta que le muestre como las gastamos. Señora. Y ahora....
But I, for one, am not gonna stand here and let the Nohrin walk all over us!
¡ Pero yo no me quedaré aquí de brazos cruzados mientras los nohrin nos pisotean!
I will sign your sheets, but you need to know I am not here to service your hours.
Firmaré, pero que sepáis que no estoy aquí para complaceros.
Members of the press, we're delighted that you're here, but in order to ensure your ability to cover this event, I urge you not to listen too carefully to what I am going to say.
Miembros de la prensa, nos complace que estén aquí pero a fin de asegurar su capacidad para cubrir este evento les ruego que no escuchen con demasiada atención lo que voy a decir.
- I am sorry kid, but I am not staying here.
Jugaré contra Poughkeepsie el sábado.
But I am so excited to be here.
Qué emoción estar aquí.
I can feel Italian and European... and Genovese because... I study here, but... Neapolitan, too, because I am from Naples.
Me puedo sentir italiana y europea... y genovesa porque... estudio aquí, pero... napolitana también, porque nací en Nápoles.
I am sorry to hear about your brother but I need you here.
Siento oír lo de su hermano, pero lo necesitamos.
But I am gonna stay here until I figure out what to do.
Pero me quedaré aquí hasta que decida qué hacer.
I am sorry to disturb you again, mma, particularly since you are working so very hard, but there is someone here to see you.
Siento molestarte de nuevo, mma, sobre todo ahora que estás trabajando tan duro, pero hay alguien que quiere verte.
But I am not feeling comfortable here.
Pero no me siento cómodo aquí.
I don't know anythingabout your life. But if you want to talk, I am here to listen.
no sé por lo que está pasando, no sé nada sobre tu vida, pero si quiere conversar, estoy aquí para escuchar.
I am sorry, Vijay, but I can't stay here anymore!
Lo siento, Vijay, ¡ pero no puedo quedarme aquí más tiempo!
But now that I am here...
Pero ahora que estoy aquí- -
But why am I still here?
¿ Pero por qué sigo aquí?
We had a janitor and a cook here, but now I am the only one left.
Teníamos un cuidador nocturno y un cocinero. Pero, ahora, soy la única que queda.
"It was a long but comfortable journey and here I am, already in my room which is quite comfortable, on the island of São Vicente."
El viaje fue largo pero cómodo, y aquí estoy, ya en mis aposentos que son verdaderamente cómodos, en la isla de São Vicente.
Okay, but here I am, trying to make a sale, and this woman, she's completelyjeopardizing it with her incompetence.
Caray.
But I am come here to preach hope to you, the hope of God's saving faith!
Pero yo he venido aquí para predicaros la esperanza, la esperanza de la fe salvadora de Dios!
But I am here to tell you that is a lie, you are as much a child of God as the gentry orthe vicar.
Pero yo estoy aquí para deciros que es mentira, que son tan hijos de Dios como el vicario o la nobleza.
But, here I am, right where the Dark One would be, about to blow up the star.
Pero aquí estoy, donde estaría un Oscuro, a punto de hacer estallar la estrella.
But if you are packing up because you fear that your language or the color of your skin or who you worked for before disqualifies you from working here I am here to tell you, have no such fear.
Pero si están empacando porque temen que su idioma o el color de su piel o su historial de trabajo los descalifique para trabajar aquí vine a decirles que no teman.
Barb, you should hate me for what I've done to you and I know I can't undo it, but I am so grateful that you're here for us.
Barb, tú debes odiarme por lo que te he hecho pero sabes que no puedo deshacerlo pero estoy muy agradecida que estés aquí para nosotros
- But why am I still here?
- ¿ Cómo es que estoy todavía acá?
But I am here to assure you that those responsible are no longer a threat to this country.
Pero estoy aquí para asegurarles que los responsables ya no son una amenaza para este país.
I came here to talk about katie, but I am not going to apologize.
Vine para hablar de Katie, pero no voy a pedirte disculpas.
I am here for you, but just because you've found a new family doesn't mean you throw the old one away.
Puedes contar conmigo pero, que hayas encontrado una familia nueva no significa que debas botar a la antigua.
But Salma asked me to speak to you, so, here I am.
Pero Salma me pidió que hablara contigo, entonces, aquí estoy.
I suppose hearing the incarcerated singing helps them ease their collective conscience, so you're approved for now, but be advised, I am the law here, and if you so much as make a "C" when I want a B-sharp,
Supongo que escuchar el canto de los encarcelados les ayuda a aliviar su conciencia colectiva, por lo que está aprobado por ahora, pero tenga en cuenta, yo soy la ley aquí, y si usted hace como mucho una "C" cuando yo quiera una B-afilada,
Tobes, I don't want to have to read you the riot act here, but I am going to have to read you some extracts from the riot act.
Tobes, no quiero tener que leerte la ley de Orden Público pero voy a tener que leerte algunos extractos de la ley de Orden Público.
But you know, between filming the movie at night and working here during the day, I am so exhausted.
Pero, entre tener que grabar la película de noche y trabajar aquí de día, ¡ estoy tan cansada!
Yeah, I thought I was going to have to work today but my schedule changed, so, here I am.
Creí que hoy debía trabajar, pero mi horario cambió así que aquí estoy.
Look, I know that y don't like me, but I am here to do you a favor anyway.
Mira, se que no te agrado, pero igual estoy aquí para hacerte un favor.
I'm not gonna have you arrested, but I am gonna have somebody posted here 24l7 with specific orders not to allow you anywhere near him.
No te haré arrestar pero pondré a alguien las 24 horas del día con órdenes específicas de no dejar que te acerques.
But I am here now.
Pero ahora estoy aquí.
Ma'am, can I ask you a question, and you can tell me to mind me own business, but erm... I heard that you requested to be transferred here.
Señora, puedo hacerle una pregunta y puede decirme que no es de mi incumbencia, pero escuché que usted pidió ser transferida aquí, ¿ es cierto?
I am not here for my husband but for the people of this kingdom
No estoy aquí por mi esposo sino por la gente de este reino.
But what I'm saying is you don't need to come here and let me off of the hook based on some preconception of who you think I am, okay?
Pero Io que yo digo es que no tienes que venir a excusarme basado en un preconcepto de quien tú crees que soy, ¿ sí?
But to my mind, though I am native here and to the manner born, it is a custom more honour'd in the breach than the observance.
Pero, en mi opinión, aunque he nacido aquí y estoy habituado, es una costumbre que sería más honorable romper que continuar.
I am trying to finish my meal here but I obviously can't do that with you standing here.
Estoy tratando de terminar mi comida pero obviamente no puedo teniéndote en frente mío.
but here's the thing 247
but here's the problem 16
but here we are 98
but here's the deal 31
but here it is 16
but here you are 88
but here goes 21
but here 306
but here's the good news 17
here i am 1287
but here's the problem 16
but here we are 98
but here's the deal 31
but here it is 16
but here you are 88
but here goes 21
but here 306
but here's the good news 17
here i am 1287
here i am again 16
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86