English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ F ] / First lady

First lady traduction Espagnol

1,686 traduction parallèle
- The first lady knows what we intend to do?
La Primera Dama sabe lo que intentamos hacer?
The first lady who called didn't say I wasn't there.
La primer señora que llamó no dijo que yo no estuve.
The last time I saw the First Lady, we were speaking about how eager she was for the president to leave office very soon, and their time together after.
La última vez que ví a la primera dama hablábamos de cuán ansiosa estaba por que el presidente dejara la oficina y así tener tiempo juntos.
Always so elegant, that First Lady.
Siempre tan elegante, la Primera Dama.
- Britain's First Lady.
- La Primera Dama.
WELL, WHEN I'M FIRST LADY, I'LL SAY IT, AND IT'LL CATCH ON.
Bueno, cuando sea primera dama, lo diré y entonces se hará popular.
It looks different now that I'm first lady of Fairview.
Luce distinta ahora que soy la primera dama de Fairview.
You didn't just call yourself "first lady of Fairview."
lncreíble que te proclames primera dama de Fairview.
You'll find out what happens when you screw with the first lady of Fairview.
Verá lo que pasa cuando se mete con la primera dama de Fairview.
If he wins the election, you're gonna be the first first lady to be impeached.
Si gana las elecciones, vas a ser la primera dama a la que impugnen.
- listen to the First Lady.
- Escuchar la Primera Dama.
Today I am announcing the formation of the President's Task Force on National Health Reform, chaired by the First Lady, Hillary Rodham Clinton.
Hoy anunciaré la formación del grupo de tareas del presidente para la Reforma del Sistema de Salud dirigido por la Primera Dama, Hillary Rodham Clinton.
And our first lady, Jacqueline Kennedy, does it.
La primera dama, Jacqueline Kennedy, Io hace.
Wouldn't want anyone finding an earring that doesn't belong to the First Lady in the Oval Office.
No queremos encontrar un pendiente que no es de la primera dama en el despacho oval.
Mom love being first lady so much that as long as she had a nice fur to wear she was capable of looking pass to anything.
Mama fue la primera mujer hace tanto ya con tal de que tuviera una buena piel consigo era capaz de mirar hacia otro lado.
And as first lady of the Binadraks, I intend to do what ever is necessary to gurantee my place the evolutionary chain.
Y como primera mujer de los Binadraks, y pienso hacer lo necesario para garantizar mi lugar en la cadena evolutiva.
That's the former First Lady.
Esa es la anterior Primera Dama.
The first lady's office either doesn't know or is protecting the identity of the person who did.
La oficina de la primera dama no sabe o está protegiendo la identidad de quien lo hizo.
Now, people think that Hillary was the worst first lady.
Y la gente gente piensa que Hillary fue la peor primera dama.
And another thing, it's not right to defame the first lady of the United States.
Y otra cosa, difamar a una primera dama no está bien.
The doctors treating The First Lady informed us this evening that, at 1900 hours that the state of her health is serious having lost consciousness...
Los médicos que asisten a la señora informaron esta tarde, a las diecinueve, que el estado de salud de la ilustre enferma es muy grave, habiendo perdido ya el conocimiento
- They said they'd come. - First lady...
La gente de São Paulo dijo que iba a pasar por aquí...
He goes, "You're the first lady of Donkey Hong."
Dice : "Eres la primera dama del Donkey Kong".
He thinks the Russian First Lady can get through to her husband. ( chuckles )
Él piensa que la primera dama rusa puede hacerlo llegar a su marido.
We're in the First Lady's purse, "
Estamos en la bolsa de la primera dama, "
Okay, so do any of your volunteers, but you don't go and make them all first lady.
También lo hicieron tus voluntarios, pero no los transformas en primeras damas.
These are the first lady Eleanor Roosevelt's niggers. Not ours.
Son los primeros negros de Eleanor Roosevelt, no nuestros.
First the fat lady, now this?
Primero la señora gorda, ¿ ahora esto?
Today is the first day of the rest of my life... all thanks to one very, very special white lady.
Hoy es el primer día del resto de mi vida. Todo gracias a una dama blanca muy especial.
First of all, I'm sorry for the crazy lady remark.
Antes que nada, perdón por haberte llamado mujer loca.
So... how do you like being the first lady of fairview? It's good.
Entonces...
First of all, Mike Cannon like causing complain universe management and second. I know a guy who went to this lady and she turned him away cold.
Lo primero, a Mike Cannon le gustan las casualidades del destino y segundo conozco a un tío que fue donde esta mujer y le rechazó por ser frío
Usually a lady has to buy me dinner first.
Por lo general, una dama tiene que pagarme la cena primero.
Now... you want to start a conversation with a young lady, first thing you do is you pay her a compliment.
Ahora, si quieres comenzar una conversación con una joven damisela, lo primero que debes hacer es decirle un cumplido.
The old lady lives on the first floor.
- La vieja vive en el 1º derecha.
Of course, this had its funny side, and Baden-Powell was the first to admit that his fad of Scouting might appear ridiculous, and others were quick to join in the joke.
El título del dibujo : "Nuestra más joven línea de defensa" Y sucede que esta no es cualquier viejita, es Lady Britania, la imagen que representa a toda Inglaterra, a la cual los Scouts ingleses están encargados de proteger.
We start with something easy the first few hours, and everyone - the hired actors, Mother, the strange lady who won't leave her house - are all comfortable enough to gather around the TV and watch the only television drama ever produced in Winnipeg.
Las primeras horas empezamos con algo fácil y todos - los actores, Madre, la extraña señora que no se quiere ir de la casa - se reunen confortablemente alrededor de la tele y ven el único drama televisivo que se ha producido en Winnipeg.
First of all... your breath smells like an old lady fart passing through an onion.
Primero que nada tienes aliento de pedo de vieja pasado por una cebolla.
They're gonna check my sperm count, and so my first sperm check is coming up in three days, on Thursday, and the thing about getting your sperm checked is you can't masturbate or ejaculate into a lady for - - or
Me harán un conteo de esperma, así que mi primera prueba, el conteo de esperma será dentro de tres días, el jueves. Para realizarte el conteo de esperma no puedes masturbarte ni eyacular dentro del cuerpo de una dama... o lo que quieras... por tres días.
Maybe the businessman takes the real estate lady out for an expensive, romantic dinner first.
Tal vez el la vendedora le pida al hombre de negocios una cara y romántica cena en primer lugar
First my lady, might I raise the matter of the bills Lord Septimus has charged to the estate?
Primero my lady, ¿ podemos hablar del asunto de las facturas que Lord Septimus ha cargado sobre la finca?
That lady just now, she said I must inform you that she had to go off first.
La señora de ahora, me dijo que le avisara que tenía que irse antes.
The Patti Smith band recorded their first album at the studios immortalised by Jimmy Hendrix','Electric Lady', in Greenwich Village.
La banda de Patti Smith grabó su primer álbum en los estudios inmortalizados por'Electric Lady', de Jimi Hendrix, en Greenwich Village.
The old lady fell asleep, but deeply asleep, as soon as the first UFO appeared.
La vieja se quedó dormida, pero dormida completamente en el primer OVNI que apareció.
It is surely the most difficult month in which to make such a long sea voyage, though I have taken certain measures to spare Lady Bertram the worst, by ensuring that I am the first person to be acquainted with any fatal catastrophe.
Seguramente es el peor mes para realizar un largo viaje por mar, aunque he tomado ciertas medidas para evitar a Lady Bertram lo peor, asegurándole que seré la primera en enterarme de cualquier... posible catástrofe.
CHRIS : It looks like the first floor is mostly men's stuff, and there's a Lady Foot Locker right over there.
Parece que el primer piso son cosas para hombres, y hay un Lady Foot Locker allí.
It's where the monster first sees the leading lady.
Es el resumen de todo. Es la escena en la que el monstruo... se encuentra con la jovencita por primera vez.
It's where the monster first sees the lady.
Es la primera vez que el monstruo se encuentra con la doncella del filme.
I minored in kinesiology, although this is the first time I've used it to impress a lady.
Estudié kinesiología pero es la primera vez que lo hago para deslumbrar a una dama.
- First time I lay with a lady I was but a chit of a lad.
La primera vez que tuve relaciones con una mujer era una chiquilla.
Can I just say that nothing pleases me more than getting to expose my lady to "The Dirty Dozen" for the very first time?
¿ Acabo de decir que no hay nada mas placentero que llegar a exponer a mi chica a los 12 del patíbulo por primera vez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]