English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ G ] / Get in here now

Get in here now traduction Espagnol

770 traduction parallèle
Nothing could get in here now.
Nada podrá traspasarlas.
Get in here now!
¡ Venid rápido!
BY TOMORROW AFTERNOON. HOP IN A TAXICAB AND GET OVER HERE RIGHT NOW.
Tengo que tener un set de dibujos de modas para mañana en la tarde.
Now suppose you kind of get on the phone and kind of tell the butler to jump in a cab and bring that coat down here right away.
Así que coge el teléfono y dile al mayordomo que coja un taxi y traiga ese abrigo ahora mismo.
Get some paint on her nose and get these chickens out of here. We can put them right in the pot now.
Dale una mano de pintura, saca estas gallinas,... mételas en la olla.
Now, some one of you had a hand in turning the ape loose... and until I get the answer, you're all gonna stay right here.
Uno de ustedes tuvo que ver con la liberación del mono... y hasta que averigüe quién fue, se quedarán todos acá.
Now, get him over here in this bunk.
Bien, ya está vamos a acostarle.
Now, you get down there and bring Mallory in here.
Vayan y traigan a Mallory.
Now, you stay here, and I'll get in touch with you just as soon as I can.
Quédate aquí, me pondré en contacto contigo en cuanto pueda.
Now, all you have to do Is appear in public with Pete here Where the murderer can get at you.
Aparezca con Pete para atraer al asesino, yo soltaré a los sospechosos.
I'm never interested in stupid Little boys that get drunk. Now, get out of here!
Nunca me han interesado los muchachos estúpidos que se emborrachan.
Now come on, let go of it and get in here. I won't get in the boat and I won't let go.
Simplemente no la cambias o rentas, por el último modelo.
Now get out of here before I bash your ugly head in!
- ¡ Váyase antes de que le dé una paliza!
Throw him in the boat and let's get out of here. From now on, I'm in charge.
Subidlo y larguémonos, ahora mando yo.
Look, I no get excited like my wife, but I come in here with 12 kids and now there are only six.
Mire, no me pondré nervioso como mi esposa, pero vine con 12 niños y ahora sólo hay 6.
Karolina forgive me, don't leave us no, I'll stay with you but help me now to get the others out of here we'll meet at the carriages in the courtyard
Karolina perdóneme, no nos deje no, me quedaré con usted pero ayudame ahora a sacar a los otros de aquí nos encontraremos en los carruajes en el patio
- Now that he's in here I can promise he won't get out.
Si está aquí dentro, le prometo, general, que no saldrá.
Now, how did that get in here?
¿ Cómo llegó eso aquí?
Now you better put that wallet in your inside pocket and get out of here.
Deberías guardar la carta y largarte.
Get in now and hurry it up, or I'll give the lamp to the lady standing here.
Entra y apúrate... o le daré la lámpara a esa chica.
- Now I know you're in love with the girl but forget her until we get her away from here.
- Ya sé que estás enamorado... pero espera hasta que la alejemos de él.
Well, time counts in this war, and now with me out of the way, it'll take all that time and more with somebody else out here before Turkey can get any new guns.
El tiempo cuenta en esta guerra. Tsi podían dejarme fuera, habrían ganado mucho tiempo, antes de que Turquía pudiera conseguir nuevas armas.
Let's get out of here. - Oh. Still in a hurry, but I can't leave now.
Sigues con tu prisa, pero no puedo irme ahora.
Now, all you have to do is when I get in here, you just saw away.
Lo único que tienes que hacer cuando me meta aquí, es serrar.
Listen, Mr Beckstein is here from Barnum Bailey's, now come on get on your clothes in there we're on right away
Ha venido el señor Beckstein. Vamos actuamos a continuación
Get back on the door, and from now on, check everybody that comes in here.
Vuelve a la puerta. Y desde ahora, revisa a todo el que entre a este lugar.
Now go on and get out of here, or, so help me, I'll turn you in.
Ahora, largo de aquí, o te entregaré a la policía.
Now, go on and get out of here before i turn you in.
Y ahora, largo o le entrego a la poli.
Come on now. Get back in here. Do you hear...
Venga, vuelve a la porqueriza, ¿ me oyes?
Let's get him in here, after all we're not keeping any secrets from him now.
Metámosle aquí. Después de todo, no le estamos ocultando ningún secreto por ahora.
Now, you can sue me later for false arrest but.. I needed a way of keeping you in town until the L. A. Police get here.
Podrá acusarme por falso arresto, pero tenía que retenerla aquí hasta que yo llegara.
Now, all of a sudden, he makes his move... like he was sure you'd never get out of here... except in a box.
Y hace sus fechorías de modo que tú... nunca más puedas salir de aquí... excepto en un ataúd.
Every farmer in a hundred miles from here is home right now or gettin'there as quick as he can. Strippin'his fields to get his tobacco bag here at prices I've been paying before I'm dragged away.
Todos los agricultores van ahora a cosechar su tabaco, para vendérmelo antes de que me encierren en el manicomio.
Now, if he gets the westbound train, it'll get him back here in Milburn at 7 : 15.
Ahora, si el tren va con rumbo al oeste, estaría de vuelta aquí, en Milburn, a las 7 : 15.
Now, get in here.
Vamos, entra.
Now you stay here, because if you go out you'll get me in trouble!
Ahora tienes que quedarte aquí, porque marchándote me pones en peligro también a mí. ¡ De todos modos, que tú estas aquí yo no sé nada!
Now, you go in, get yourself all prettied up,'cause I have to stay here.
Entra a ponerte muy guapa, yo me quedo aquí.
I was told to work with you. But this is the fifth time I've been in here now... and the best I've been able to get out of you so far is "no oomph."
Me dijeron que trabajaría con Ud. Pero ya nos reunimos 5 veces... y lo único que logré que me diga es que "le falta brío".
About now, my wife in London is going to work, might get caught in the Blitz... -... and here I swill Scotch and soda.
Mi mujer irá a trabajar en Londres, tendrá que soportar el bombardeo y yo me tomo un whisky con soda.
Now get in here. You had no right. I don't care what you do to me, but you've got no...
No tiene ningún derecho, no me importa lo que...
If we were to ride out of here now... we could go to Liberty and get there by the time the bank opens in the morning.
Si vamos ahora a Liberty, Ilegaremos cuando abra el banco.
Now, here's what we're gonna do. We're gonna mark this trunk like this, see. And you and I are gonna get in it.
ahora, esto es lo que haremos vamos a marcar el baúl asi... y tu y yo, nos meteremos dentro asi es como saldremos del avion sin que se den cuenta si, pero como va a saber Kimi donde estamos?
Look, all you have to do now is go in here, fill yourself up one little old report, and you can go out and get as plastered as you like.
Mire, ahora todo lo que debe hacer es entrar aquí, completar un pequeño informe, y ya puede ir a celebrarlo como quiera.
Now, you'd better get'em in here, Tom... or I'm liable to start tearing this place apart.
Será mejor que los hagas venir, Tom... o tal vez comience a destrozar este lugar.
Dave, you got me in this here bed, now get me out.
Dave, tú me metiste en esta cama, sácame.
Now get out of here. I don`t want to see you in this room again.
Ahora, lárguese. No quiero volver a verle en este despacho.
Good. Now, is there any way I can get to the outer hull from in here?
Bien. ¿ Puedo alcanzar el casco desde aquí?
Get him to fall asleep in here from now on.
Deberías dejar que el niño duerma en su cama.
This room has nothing to do with our lives now, so get out and don't let me catch you in here again.
Este cuarto no tiene nada que ver con nuestras vidas ahora, así que no te vuelva a sorprender aquí otra vez.
You served a term of 12 years, and now you arrived here in a neutral country, and you are desperately trying to get an aircraft to take you out of here to a western nation.
Y ahora está aquí en un país neutral, buscando desesperadamente un avión que le lleve hacia occidente.
I WOULDN'T HAVE BEEN ABLE TO GET IN, BUT NOW THAT YOU'RE HERE WITH THE KEY...
No hubiera podido entrar pero ahora que usted vino con la llave...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]