English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I believe

I believe traduction Espagnol

140,417 traduction parallèle
Look, I would... I'd be a heterosexual in a second, if I could be, but I'm willing to be fellated in front of this panel because I believe in America.
Miren, yo podría... podría ser heterosexual en un momento, podría, pero estoy dispuesto a que me hagan una felación frente a esta comisión porque creo en Estados Unidos.
- I believe I do.
- Créame que sí.
I believe you used the word "Uncle Tom" as a verb.
Creo que utilizó la palabra "Tío Tom" como verbo.
I believe it the same way you do your grand jury.
Lo creo del mismo modo que usted cree en el gran jurado.
I believe the plaintiff's lawyer knows the reason.
Creo que la abogada del demandante sabe la razón.
It's not about what I believe, it's about what we can prove.
No se trata de lo que yo creo, se trata de lo que podemos probar.
Article 12, Subsection D puts forth that full voting rights will remain in force through the last day of the partner's pay period, which I believe is Thursday.
El artículo 12, subsección D, dice que los derechos de voto permanecerán vigentes hasta el último día del periodo de pago del socio, que creo que es el jueves.
And I believe that proves just how much the department needs me.
Y creo que eso demuestra cuánto me necesita el departamento.
Oh, no, I believe it.
Oh no, lo creo.
I believe the gravitons emitted, I believe would start the dynamo effect. Getting the earth's core spinning again. Thus recharging the magnetosphere.
Creo que los gravitones emitidos impulsarían un efecto dínamo, harían que el núcleo girara de nuevo, y así recargarían la magnetosfera.
I don't know if I believe in God or karma, I do believe in miracles.
No sé si creo en Dios o en el karma, pero creo en los milagros.
I believe we can.
Eso creo.
And I believe I won that bet, didn't I?
Y creo que gané esa apuesta, ¿ no?
Well, I believe that Bishop has eluded capture for so long because he has one of our agents on his payroll.
Bueno, yo creo que Bishop ha eludido la captura durante tanto tiempo porque tiene colaboración de uno de nuestros agentes.
And I believe sincere.
Y te creo de verdad.
This is the code the original Zodiac used, I believe.
Creo que este es el código que usaba el Zodíaco original.
I believe this is a chance.
Creo que es una oportunidad.
I believe He is asking us to believe in Him.
Creo que nos está pidiendo que creamos en Él.
I believe this is God begging you to accept His love.
Creo que este es Dios pidiéndote que aceptes su amor.
I believe you, and...
Te creo y...
Honey, I don't think they'll believe that.
Cariño, no creo que piensen eso.
I don't believe him, Carl.
No le creo, Carl.
I can't believe I wasted four months trying to learn German.
No puedo creer que me haya pasado cuatro meses tratando de aprender alemán.
I bet they'll believe a drunk drove his cart off the road.
Apuesto a que creerán que un borracho se salió del camino.
I just wanted to believe.
Simplemente quise creerlo.
That is a heartfelt plea, indeed. And you know, I actually think I might believe that.
y en verdad debería creerla.
I can't believe he's gone.
No puedo creer que haya muerto.
I almost believe you care.
Casi creo que te importa.
I... I just can't believe it.
No puedo creerlo.
I still can't believe I gave all my money away.
Aún no me puedo creer que me deshiciera de todo mi dinero.
And I strongly believe that I am to guard that piece.
Y creo firmemente que debo guardar esa pieza.
Yes, Detective, believe me when I say I want to find the killer as much as you do.
Sí, Detective, créeme cuando digo que quiero encontrar al asesino tanto como tú.
Look, it's very difficult to explain, but believe me when I say that there are many, many lives at stake here.
Mira, es muy difícil de explicar, pero créeme cuando digo que hay muchas, muchas vidas en juego aquí.
- I don't believe in premonitions.
- No creo en premoniciones.
But as I don't believe in investing in anything I can't control, I declined.
Pero como no creo en las inversiones que no puedo controlar, lo rechacé.
And for the record, I do really believe that you guys were in love since the first night that you met.
Pero para que conste, realmente creo que ustedes dos estaban enamorados desde la primera noche que se conocieron.
I... I can't believe you would do this to me, Danny.
No puedo creer que me hagas esto, Danny.
I can't believe those people.
- ¡ No puedo creerlo!
I never didn't believe in you.
Siempre creí en ti.
I can't believe you're buying into this conspiracy theory without even a shred of proof.
No puedo creer que os estéis tragando esta teoría conspiratoria sin siquiera un indicio de pruebas.
I don't believe that.
No puedo creerlo.
I can't believe we all have to do one of those.
No puedo creer que todos tenemos que hacer una de esas.
I don't know if I'm ready to believe his story, but I'm sure as hell not ready to hand him over to these guys.
No sé si estoy dispuesto a creer tu historia, pero estoy seguro de que no quiero entregarlo a estos chicos.
I can't believe we had him the whole time and we didn't realize it.
No puedo creer que lo tuviéramos todo el tiempo y ni nos dimos cuenta.
I can't believe Matty left us to be captured, thrown in prison.
No puedo creer que Matty nos haya dejado para ser capturados, tirados en prisión.
I've seen the pictures, I want to believe you, but you need to go back and explain everything exactly how it happened.
He visto las fotos, quiero creerte, pero tienes que volver y explicar todo exactamente cómo sucedió.
- I don't believe you.
- No te creo.
I can't believe you saw me yak.
No puedo creer que me hayas visto vomitar.
I can't believe Discovery Channel here or something.
No puedo creerlo. digno de Discovery Channel o algo.
I don't believe that there's a place for you in my hospital any longer.
No creo que quede sitio para ti en mi hospital.
I need you to believe me.
Necesito que me creas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]