English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I believe it

I believe it traduction Espagnol

30,689 traduction parallèle
I believe it was someone in Venice.
Creo que fue alguien de Venecia.
It is Her Majesty's wish that her husband be Prince Regent and I believe it is the correct choice.
Es deseo de su majestad que su marido sea príncipe regente y creo que es la opción correcta.
As the only prince of the blood present, I believe it is my privilege to take you into dinner, Ma'am.
Como único príncipe de sangre real presente, creo que es mi privilegio llevarla a cenar, señora.
Also, I believe it may be rather too long.
También, creo que puede que sea demasiado largo.
I believe it is a matter of some urgency.
Creo que es un asunto urgente.
He may not have given the order himself, but... .. I believe it is possible that this Young England Society has been..... plotting to kill you.
Puede no haber dado la orden él mismo, pero... creo que es posible que esa Young England Society haya estado... conspirando para matarte.
Well, I believe it might be time for us to look at that summer school schedule.
Bueno, creo que podría ser el momento para que revisemos el horario de la escuela de verano.
Yeah, I believe it's impossible.
No, creo que es imposible. Pero creo...
I just still can't believe it.
Todavia no puedo creerlo.
Cosimo, I know you believe in the cathedral and it is not my place to question the wisdom of building it or the le--legality of using Rome's tithes to pay for it.
Cosme, sé que creéis en la catedral y no soy quién para cuestionar la sensatez de construirla o la legalidad de usar los diezmos de Roma para financiarla.
I can't believe it will come to that.
No tendréis que llegar a eso.
I can't believe it worked.
No puedo creer que saliera bien.
I couldn't believe it.
No podía creerlo.
I can't believe it.
No puedo creerlo.
I'll believe it when I see it.
Me lo creeré cuando lo vea.
You come 18 years from now saying that, and I'll believe it.
Ven dentro de 18 años diciendo eso y te creeré.
I can't quite believe I'm doing it, either, but it is so worth it.
Yo tampoco me lo creo, pero ha valido mucho la pena.
I believe they have the strength to defeat you and the resources to back it up.
Creo que tienen la fuerza para vencerlos y los recursos para respaldarlo.
But I don't believe it.
Pero yo no lo creo.
I don't believe it.
Yo no lo creo.
I can't believe it's all finally coming together.
No puedo creer que todo está finalmente llegando juntos.
I was beginning to believe I knew who you were behind that mask, but it's impossible.
Estaba empezando a creer que sabía quién estaba detrás de la máscara pero es imposible.
"I don't actually believe in everlasting love, " but if there were a candidate it would have been Janice.
" En realidad no creo en el amor eterno, pero si hubiera una candidata, habría sido Janice.
And whether or not you choose to believe it, I see you as being an integral part of its success.
Y si decides o no creerlo, te veo como una parte integral de su éxito.
I could not believe it when I saw him a few days later at that café in Georgetown.
No podía creerlo cuando lo vi días después en un café en Georgetown.
I could not believe it when I saw him a few days later at that café in Georgetown.
No podía creerlo cuando lo vi unos días después en ese café en Georgetown.
Another part of me... refused to believe it. I just couldn't.
Otra parte de mí... no quería creerlo, no podía creerlo.
Ha! I can't believe I didn't think of it myself.
No me puedo creer que no se me ocurriera antes.
I can't believe it has to be me.
No puedo creer... que tenga que ser yo.
I know this is hard for you to believe, but that's why I did it...
Sé que te costará creerlo pero lo hice por eso...
Now I don't believe in much, as you know, but I do believe in the British constitution in all its tattered glory, and nothing, not even my devotion to you, will stop me from upholding it.
Ahora no lo creo en gran parte, como ya sabe, pero creo que la Constitución Británica en toda su gloria hecha jirones, y nada, ni siquiera mi devoción por usted, me impedirá ratificarla.
I believe when you give your heart, it will be without hesitation.
Creo que cuando entregue su corazón, lo hará sin dudar.
I believe when you give your heart it will be without hesitation.
Creo cuando usted entregue su corazón será sin dudarlo.
Sometimes I find it hard to believe that we are brothers.
Algunas veces encuentro difícil creer que somos hermanos.
I find it hard to believe that she has said nothing to you.
Me cuesta trabajo creer que ella no te haya dicho nada.
So I have decided if I am to be held up to scrutiny, it should be for something I believe in.
Así que he decidido que si voy a ser sometido a un escrutinio, debería ser por algo en lo que verdaderamente crea.
I just can't - - I just can't believe it.
Solo no puedo... no puedo creerlo.
I believe that Cedrik let it be known that he was going to confess about Vincent Garcia.
Creo que Cedrik dejó saber... que iba a confesar acerca de Vincent García.
I can't believe it!
No lo puedo creer!
I can't believe it. Are you sure?
No puedo creerlo. ¿ Estáis seguros?
I can't believe it. He's right!
No puedo creerlo. ¡ Tiene razón!
I still can't believe it.
Sigo sin poder creerlo.
I know that coming here wasn't your first choice... believe me, it wasn't mine... but our hand was forced.
Sé que venir aquí no era su primera opción... créeme, que no era mío... pero nuestra parte fue forzada.
Believe it or not, I used to be big, too.
Aunque no lo creas, yo también solía ser grande.
I don't always say it, but I believe in you!
¡ No siempre lo digo, pero yo creo en ti!
Oh, my God, I can't believe it!
¡ Dios mío, no se puede creer!
I now believe that both murders were the work of the same killer, who intended to shrink it.
Ahora creo que ambos asesinatos fueron obra del mismo asesino, que pretende reducir su tamaño.
I believe the boy slept through it.
Creo que el chico ni siquiera se despertó.
I can't believe it!
¡ No puedo creerlo!
I couldn't believe it, that's when i first got to the big leagues.
Fue cuando entré a las Ligas Mayores.
There's a man that if he could've gotten it over, I really believe he could've just made his living just th rowing fastballs.
Este hombre, si hubiera podido lograrlo, creo de verdad que podría haberse ganado la vida lanzando bolas rápidas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]