English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I believe i can

I believe i can traduction Espagnol

42,630 traduction parallèle
- I can't believe this hasn't been done before.
- No puedo creer que esto no se haya hecho antes.
I can't believe I just did that.
No puedo creer que lo haya hecho.
I can't believe I agreed to wear a mask.
No puedo creer que esté de acuerdo con usar una máscara.
Oh, my God, I can't believe it.
Dios mío, no puedo creerlo.
I can't believe he's really dead.
No puedo creer que realmente esté muerto.
I can't even believe you're asking me.
Ni siquiera puedo creer que me lo estés pidiendo.
I can't believe that didn't work.
No puedo creer que no funcionara.
Can't believe I forgot.
No me creo que se me olvidara.
Honestly, I can't believe you want me to run a story smearing a man I saw kill himself yesterday.
Honestamente, no puedo creer que me quieras para sacar una historia manchando a un hombre al que vi ayer suicidándose.
You know, I still can't believe
¿ Sabes? Sigo sin poder creérmelo.
I can't believe we're broken down in the middle of nowhere.
No me puedo creer que estemos tirados en medio de la nada
Even I can't believe what I'm having with Monica.
Lo que tengo con Mónica no me lo creo ni yo
I was a teacher and I liked that. Can you believe that?
Yo era profesor y me gustaba, no creas
- I can't believe it! . - Eugeni.
- No me lo puedo creer
I can't believe it. Tomorrow, you'll be in Rome.
Es fuerte mañana locas en Roma
Jesus, I can't believe it.
Hostia que fuerte
Really, Capdevila smoking weeds? I can't believe it!
En serio, Capdevila fumando hierbecitas No me lo puedo creer, tío
I can't believe he's gone.
No me puedo creer que haya muerto.
Yeah, our big song back then was "I Can't Believe You're Buying It."
Sí, nuestra gran canción era "No puedo creer que te lo creas"
I-I can't believe this.
No puedo creer esto.
I can't believe you guys are gonna mess up Thanksgiving.
No me puedo creer que vayáis a estropear Acción de Gracias.
I can't believe this is happening.
No puedo creer que esto esté pasando.
I can't believe that worked. What'd you tell them?
No puedo creer que eso haya funcionado. ¿ Qué les dijiste?
I can't believe this is really happening.
No puedo creer que esté pasando de verdad.
The thing is, is, if this is my job now... protecting history, preserving the past, you know, saving the things that are meant to be... how can I believe in fate and not believe in my own fate?
El caso es que, si este es mi trabajo ahora... proteger la historia, preservar el pasado, salvar las cosas que se supone que tienen que pasar... ¿ cómo puedo creer en el destino y no creer en mi propio destino?
I can't believe you let her in the house.
No puedo creer que la dejarás entrar en la casa.
I just bought them at the French Bushel, and Marvin doesn't believe in buying things you can find on the ground.
Acabo de comprarlas en el Bushel francés, y Marvin no cree en comprar cosas que puedes encontrar en el suelo.
I can't believe they killed Barb.
No puedo creer que hayan matado a Barb.
I believe people can change and that there's good in everyone.
Creo en que la gente puede cambiar y que hay algo bueno dentro de todos.
Oh, honey, I can't believe you've been carrying this around so long.
Cariño, no puedo creer que has estado cargando con esto tanto tiempo.
You know, I can't believe we're stuck out here.
¿ Sabes? , no puedo creer que estemos apartados aquí.
I just, I can't believe it's all gone.
Solo, no puedo creer que no haya nada.
I can't believe it... I got the dress back!
No puedo creerlo... ¡ Tengo el vestido de vuelta!
I can't believe I pulled this off.
No puedo creer que lo haya conseguido.
I can't believe I lost my wedding dress.
No puedo creer que perdí mi vestido.
I can't believe she did that.
No puedo creer que hiciera eso.
I can't believe they formed an alliance.
No puedo creer que hayan formado una alianza.
"I still can't believe what happened today..."
"Todavía no me puedo creer lo que ha pasado hoy...".
Oh, Mr. President, I have to believe the FBI is doing everything they can to solve this.
Sr. presidente, quiero creer que el FBI está haciendo todo lo posible para resolver esto.
I can't believe Coach Weston is a spy.
No puedo creer que el entrenador Weston sea un espía.
I just can't believe I didn't see it until now.
No me puedo creer que no lo haya visto hasta ahora.
If you don't believe you're worthy of passing, how can I?
Si tú misma no te crees digna de pasar, ¿ por qué lo creería yo?
I can't believe it, Fernando.
No lo puedo creer, Fernando.
I can't believe I lost it in there.
No puedo creer que me descontrolara.
I can't believe I have to stay here, and Dad's not even here yet.
No puedo creer que tenga que quedarme aquí y papá aún no haya llegado.
I can't believe you and Allison have been dating for a year.
No puedo creer que tú y Allison han estado saliendo por un año.
I can't believe I wasn't picked for Jury Boss.
No puedo creer que no fui elegida para Jefe de Jurado.
I can't believe I have to sit through a whole movie of that.
No puedo creer que tenga que sentarme a ver una película entera sobre eso.
I can't believe I slept through Roman numerals.
No puedo creer que me haya dormido mientras enseñaban los números romanos.
I can't believe you found it.
No puedo creer que lo hayas encontrado.
I can't believe you tracked down all these pieces.
No puedo creer que hayas conseguido todas estas piezas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]