Keep it simple traduction Espagnol
611 traduction parallèle
Keep it simple, will you?
Mantenla simple, lo harás?
Let's keep it simple.
olvida el asunto.
Yes, the rings are ready. But look, let's keep it simple... without too many guests or photographers.
Sí, los anillos ya están listos,... pero, escucha,... hagamos algo sencillo,... sin tantos convidados ni fotógrafos.
So, let's keep it simple.
Así que, hagamos las cosas simples.
Now, then, since this is a hearing and not a trial... let's keep it simple and informal.
Ahora, a continuación, ya que es una audiencia y no un ensayo... vamos a mantenerlo simple e informal.
That is awfully generous of you, Miss Crawford, really, but I think I'm gonna try and keep it simple.
Es muy generoso de su parte, Señora Crawford, realmente, pero creo que iré muy simple.
No, keep it simple.
No, más sencillo.
Keep it simple!
Esquematice, viejo.
To keep it simple... 500,000 Spanish doubloon... and 2 and half bucks cash... for your share of the map.
Para hacerlo simple... 500.000 doblón español... y 2 y medio de dólares en efectivo... por su parte del mapa.
Send for it now. Keep it simple.
Que sea algo sencillo.
To keep it simple.
Para simplificar.
You know, nothin'elaborate, keep it simple.
Nada complicado, algo sencillo.
Let's keep it simple.
Simplifiquemos.
Just keep it simple.
Mantenlo simple.
Even there it was possible to impose a certain model which we'll call, to keep it simple, Stalinist.
Todavía fue posible imponer allí un cierto modelo que llamaremos, para simplificar, stalinista.
First rule of crime : Keep it simple.
Primera regla de un crimen... mantenlo simple.
So just keep it simple.
Así que háganlo, pero con calma.
- Keep it simple, K9.
- No te compliques, K9.
Let's keep it simple.
No compliquemos las cosas.
Why don't we keep it simple tonight?
Hagamos las cosas simples esta noche.
It seemed so fresh and original, like he was telling me to just keep it simple - no distracting flourishes.
Parecía tan fresco y original, como si me dijera que simplificara - sin florituras que distrayeran la atención.
Elizabeth, we've known each other for too long not to keep it simple.
Elizabeth, nos conocemos desde hace mucho tiempo como para andar con rodeos.
Keep it simple.
háganlo simple.
Keep it simple.
Keep it simple.
Let's keep it simple.
Hagámoslo sencillo.
I'll keep it simple - - The kitchen blew up.
Lo diré de manera simple. La cocina reventó.
Let's keep it simple, then, Policeman Quinn.
Entonces se lo pondré sencillo, policía Quinn.
Keep it simple.
Mantenlo sencillo siempre.
Always keep it simple.
... siempre estar sobrios.
Keep it simple.
Hazlo simple.
Keep it simple. Insurance investigator should read "arson", block letters, about six feet high.
El investigador de seguros debe pensar "incendio provocado", en letras mayúsculas, de dos metros.
Let's make it a dame, Bart. Keep it simple.
Que sea una chica, Bart. Manténlo sencillo.
Just keep it simple.
Habla con sencillez.
Keep it simple... under ten words.
De forma sencilla--con tus palabras.
- Okay, fine, we'll keep it simple, then.
- Entonces, nada complicado.
- It's very simple if you keep your head.
- Es muy sencillo si tienes calma.
Sometimes, the hardest commandment to keep... but anyways, to put it simple, we believe in love, not hate.
A veces, el mandamiento más difícil de cumplir... no importa, para resumir, creemos en el amor, no en el odio.
Dad says, "Keep it short and simple."
Papá dice "Sé breve y concreto".
That's because you keep looking at it simply as a police box.
Eso es porque sigues mirándola como una simple cabina de policía.
But I prefer to keep it plain and simple.
Pero prefiero que sea sencillo.
We'd be grateful if you'd keep it as simple as possible.
Agradeceríamos si usted lo explicara tan simple como pudiera.
Well, let's keep it simple.
Uno fácil...
Let's keep it clean and simple. No subtitles, please.
Sin subtítulos, por favor.
At the next low tide, I'm going to put her down there myself, and keep her there until she finds it, and it is as simple as that.
En cuanto baje la marea, voy a meterla en la cueva yo misma y la mantendré ahí abajo hasta que lo encuentre.
Simple but clever. And it helps keep traffic moving.
Y favorece la fluidez del tráfico.
But for the first part of its life, it will keep its body simple.
Pero en la primera parte de su vida, mantendrá un cuerpo simple.
- Let's keep it simple.
- Es simple.
Keep it short and simple.
Que sea corto y simple.
It was so hard to keep things simple.
¡ Era tan difícil ser simple!
Always keep it simple.
Mantenlo sencillo.
Do we have to keep talking about it? I just didn't feel like hearing it.
no me sentía cómodo escuchandolo, ASI DE SIMPLE!
keep it a secret 17
keep it clean 38
keep it real 39
keep it up 404
keep it cool 16
keep it in your pants 49
keep it light 16
keep it going 151
keep it that way 54
keep it together 122
keep it clean 38
keep it real 39
keep it up 404
keep it cool 16
keep it in your pants 49
keep it light 16
keep it going 151
keep it that way 54
keep it together 122
keep it safe 28
keep it steady 42
keep it down 315
keep it coming 99
keep it moving 169
keep it straight 27
keep it tight 44
keep it 585
keep it to yourself 61
keep it quiet 41
keep it steady 42
keep it down 315
keep it coming 99
keep it moving 169
keep it straight 27
keep it tight 44
keep it 585
keep it to yourself 61
keep it quiet 41
keep it short 16
keep it on 33
keep it there 25
keep it movin 16
simple 655
simpler 17
simple enough 25
simple as that 146
simple question 33
keep it on 33
keep it there 25
keep it movin 16
simple 655
simpler 17
simple enough 25
simple as that 146
simple question 33