Keep it coming traduction Espagnol
599 traduction parallèle
- Keep it coming up, Andy!
- ¡ Sigue, Andy! - ¡ Golpéalo!
Hawkeye, keep it coming.
- Cubranme.
Keep it coming as fast as you can.
Sigue, y deprisa.
Keep it coming. Come on, easy.
Dejad que se deslice con suavidad.
Keep it coming!
¡ Sigan así!
- Keep it coming.
Traigan más.
Keep it coming.
Sigan.
- Keep it coming.
- Sigan.
Keep it coming. Keep it coming.
Sigan jalando.
Keep it coming.
Adelante.
Keep it coming!
¡ Traigan más!
Keep it coming!
¡ Sigan disparando!
Keep it coming.
Y siga trayendo.
Keep it coming.
Dame línea.
Keep it coming, see that I have plenty of slack.
Que me llegue el cable necesario.
Keep it coming.
Que siga.
Bring us some sake, and keep it coming.
Eh, traed sake.
Keep it coming.
Los traemos.
Keep it coming straight.
Seguid recto.
Keep it coming ;
Sigue así.
Keep it coming!
Sigan así.
Keep it coming, Marv.
Sigue así, Marv.
But just keep it coming
Pero sigue brindándomela
Just keep it coming.
Sigue así.
You touch that trip line... it'll pull that trigger free. Once that's loose, there's nothing to keep the log from coming down.
Una vez suelto nada podrá evitar que caiga el árbol.
Where does it keep coming from?
¿ De dónde Ia saca?
Why does it keep coming up against you in your mind?
¿ Por qué eso sigue atormentando su mente?
Keep him from coming in, we'll take care of it.
Eh, vuelve ahí fuera.
Keep them coming every 15 minutes, if it's not too much trouble.
Puede venir en 15 minutos, si no es demasiada molestia.
No, keep it warm, it's time for me to eat, I'm coming.
Mantenlo caliente. Iré a picotear un poco. Sí, junto al cubo de la basura.
It was all I could do to keep him from coming to meet you himself.
Hice todo lo que pude para impedir que viniera a verle.
There, keep it coming.
Que siga.
Strange, how I keep coming back here. It must be my instinct.
Me he sentido atraído hacia su casa así, como por una especie de instinto.
Will it keep the money coming in?
¿ Seguirá llegando dinero?
If it's still there, keep driving round and coming back to check.
Si todavía está tendida, sigue dando vueltas y vuelve a mirar.
It ain't the going up that discourages me... it's the different ways you keep finding of coming down.
No es subir lo que me desalienta... sino las distintas formas de bajar que tú encuentras una y otra vez.
DAVID : It's the one thing you keep coming back to, how they die.
Porque no deja de hablar de cómo mueren.
It'd be so nice if you could hit me lethally and end my life but no, tou keep coming back like a boomerang.
Si pudieses asestarme un golpe mortal... y acabar con mi vida para siempre, pero no : vuelves a mí... como un bumerán.
Keep coming, Jeremy. That's it. Keep coming.
Bien, sigan viniendo.
That's it. Keep coming.
¡ Cuidado, Edison!
Just keep coming forward. That's it. That's it.
- Seguid avanzando, así.
- Wee words keep coming out of it.
- Saca palabrejas todo el rato.
Then why does it keep coming out even?
¿ Entonces por qué siempre sale par?
You keep coming back, so you must like it here.
Después de todo volvió, así que debió gustarle la acogida.
I keep coming back with important news, and either it doesn't mean anything, or nobody believes it!
He regresado con noticias importantes, y o no significan algo, o nadie las cree!
Look, we've been watching this place, it's where the recruits keep coming from.
Mira, hemos estado observando este lugar,... es a donde los reclutas siguen viniendo.
A partnership that'll keep any outsider from coming and building another saloon... without you and me saying it's all right and taking our cut.
Eso impediría que un forastero venga y construya otra cantina sin nuestro consentimiento, y sin darnos una tajada.
I just love it and keep coming back.
Me encantan y vengo siempre.
- That's it, keep coming. Come on.
- Así es, vamos.
dd [Rock] d Oh, and it ain't easy d d When you're trying to keep both feet on the ground d d Oh, I got this feeling d d It's telling me something good is coming my way d
AL FINAL DE UN RIO SOLITARIO No es fácil mantener los pies en el suelo Tengo el presentimiento de que me va a ocurrir algo bueno
Our new baby coming into the world it needs a man a man to look up to keep it from harm.
Nuestro bebé nuevo que vendrá al mundo necesita a un hombre alguien a quien admirar que lo proteja.
keep it simple 78
keep it a secret 17
keep it clean 38
keep it real 39
keep it up 404
keep it cool 16
keep it going 151
keep it light 16
keep it in your pants 49
keep it that way 54
keep it a secret 17
keep it clean 38
keep it real 39
keep it up 404
keep it cool 16
keep it going 151
keep it light 16
keep it in your pants 49
keep it that way 54
keep it together 122
keep it safe 28
keep it down 315
keep it steady 42
keep it moving 169
keep it straight 27
keep it tight 44
keep it 585
keep it to yourself 61
keep it on 33
keep it safe 28
keep it down 315
keep it steady 42
keep it moving 169
keep it straight 27
keep it tight 44
keep it 585
keep it to yourself 61
keep it on 33
keep it short 16
keep it quiet 41
keep it there 25
keep it movin 16
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
keep it quiet 41
keep it there 25
keep it movin 16
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75