English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ N ] / Not with this

Not with this traduction Espagnol

9,835 traduction parallèle
Okay, even if I did, I can't die, not with this thing on my arm.
Pero aunque así fuera, no puedo morir, con esta cosa en mi brazo, no.
The other collar! I'm not okay with this.
Sí que pasa. ¡ Sí que pasa!
I am not okay with this!
Oh, Jesusito de mi vida, por favor déjame vivir.
I am going forward with this whether you're with me or not.
Voy a proseguir con esto estés conmigo o no.
They will not be on board with this.
No van a estar de acuerdo con esto.
- Okay, Vincent... now, we agreed to come here, Mr. Beene, but they're not paying us enough to have our picture taken with you two like we're okay with this.
- Vale, Vincent... ahora, acordamos venir aquí, Sr. Beene, pero no nos pagan suficiente para que nos saquen fotos con vosotros dos como si nos pareciera bien.
This is why we're not laughing about that crazy grill, taking an awesome selfie with it, posting it on Instagram, sending hilarious e-mails back and forth!
¡ Por eso no nos reíamos de esta loca barbacoa... haciéndonos un selfie increíble con ella... publicándolo en Instagram, mandándonos graciosos correos!
He's certainly not gonna be happy to hear that he's involved with this fairy business.
Y desde luego que no le va a gustar oír que tiene algo que ver con esos mariposones.
This man you're not in league with, who's not your friend.
Este hombre con el que no estás relacionada, quién no es tu amigo.
Well, I'm not gonna let you do that with this patient.
Bueno, no te voy a dejarlo hacer con esta paciente.
About that, guys, I would, um, rather not have a big deal for my birthday this year, maybe just something small with the family and then, you know, donate what you were gonna spend on the party to the women's shelter.
Sobre eso, gente, no quiero gran cosa... para mi cumpleaños este año... quizás algo pequeño con la familia y luego... donen lo que pensaban gastar en la fiesta al Refugio de Mujeres.
Well, they're the ones that are registered with the city, but they're not the plans for this hotel.
Bueno, son los que están registrados con la ciudad, pero no son los planos de este hotel.
Yeah, I'm not with you on this one anymore.
Sí, ya no te doy la razón.
I'm not real comfortable with this face to face thing.
No estoy muy cómodo con este cara a cara.
I'm sorry, I'm sorry that I'm not old and worn out and filled with all this hard-fought wisdom that I got from fucking up my career and my band and drinking and drugging my band into oblivion.
Lo siento, siento que no sea vieja, esté agotada y llena de sabiduría conseguida duramente a base de joder mi carrera, mi grupo y por beber y drogarme con mi grupo hasta el olvido.
In the ten years since I've had this competition, not a single contestant has had the courage to try and redeem themselves with me.
En los diez años que he tenido esta competición ni un solo concursante ha tenido el coraje de intentar redimirse conmigo.
"You go and report it to the police, " they're not going to do anything, "but you're going to get all this press dealing with the family."
Si vas y lo denuncias a la policía, no van a hacer nada pero vas a conseguir que toda la prensa vaya detrás de la familia ".
I'm not sure how I'm gonna say this, so you're just gonna have to bear with me.
- No... No estoy segura de como decir esto, así que vais a tener que tener paciencia conmigo.
How have you fucking lived with this for so long, and not said anything?
¿ Como habéis podido vivir con esto tanto tiempo y no decir nada?
Now this is not to be confused with the business plan from Scarface.
Ahora, no os confundáis con un plan de Scarface.
I'm not surprised with a laceration like this.
No me sorprende con una herida así.
I'm really not happy with this.
No estoy cómoda con esto.
I'm not just a waiter, I am a part-owner of this restaurant, which means providing you with a quality dining experience while turning you upside down and shaking every penny from your pocket.
No solo soy un mesero, soy co-propietario de este restaurante, lo que significa brindarles con su cena una experiencia de calidad mientras los pongo de cabeza y les sacudo hasta el último centavo de sus bolsillos.
Anna, we're not allowed to play with this stuff.
- Anna, no tenemos permitido jugar con estas cosas.
My thing is this, Justin, I just want you to come to terms with the fact that you're not gangster.
A lo que voy es, Justin, quiero que entiendas y comprendas el hecho de que no eres un gangster.
With billions being made and not much to lose, critics say even in the case of crime, for this industry, nothing is likely to change.
Tras haber ganado miles de millones y sin poner mucho en juego, los críticos dicen que incluso en el caso de delito penal, en esta industria nada parece cambiar.
"better have a damn good reason for this'cause you're not supposed to have dinner with a nun."
"una buena razón para esto..." "porque no se supone que tengas una cena con una monja."
I'm afraid. I'm afraid that despite being faced with this massive problem, that we're not reacting fast enough.
Tengo miedo de que a pesar de que enfrentemos este problema... no estemos reaccionando con rapidez.
It's not worry. I just... I really treasure this time with you and Carl, and I've missed so much.
No es preocupación es que... me gusta mucho estar contigo y con Carl y os echo mucho de menos.
Rio has many sights popular with the tourists, but... this neighborhood is not one of them.
Río tiene muchos lugares populares para los turistas, pero este barrio no es uno de ellos.
"Do you think Diana knew him?" " We do not want to go out with this.
¿ Crees que Diana tenía conexión con él? Tal vez... Pero no lo sabemos.
You cohabit this apartment with Miss Juliana Crain, do you not?
Convive este apartamento con la señorita Juliana Crain, ¿ tu no?
I am ending this struggle with diplomacy, not war.
Voy a terminar este problema por la vía diplomática y no mediante la guerra.
I can't believe you're not on my side with this.
No puedo creer que no estés de mi parte.
Does counsel think he's not going to share this new evidence with the prosecutor?
¿ El abogado considera que no va a compartir estas nuevas pruebas con la fiscalía?
I've been thinking about this song, and, uh... not really sure which way I want to go with it.
He estado pensando en esta canción, y... no estoy seguro de qué camino quiero tomar con ella.
I swear to God, I'm not doing this with y'all today.
Juro por Dios, no voy a hacer esto con vosotros hoy.
I know you're not okay with this.
Sé que no estas bien con esto.
And I know with the squad being shorthanded, it's not the best time for me, but I want to promise you this is not going to affect my ability to do my job.
Y sé que con el escuadrón reducido, no es el mejor momento para mí, pero quiero prometerte que esto no va a afectar mi capacidad para hacer mi trabajo.
This guys is strapped with a.45-caliber and he's not afraid to use it.
Este chico va armado con una calibre 45 y no tiene miedo de usarla.
I present you with something that could not possibly have had fingerprints on it until this morning :
Te presento algo que no tenía huellas ésta mañana.
I'm not doing this with you again, okay?
No estoy haciendo esto con ustedes de nuevo, ¿ de acuerdo?
Mr. Dennison, I've thought long and hard, and I have consulted with my most trusted advisors, so I do not make this decision lightly, but it is clear to me that the only solution to the current circumstance is for you to be locked up.
Sr. Dennison, he pensado largo y tendido, y he consultado con mis asesores de mayor confianza, así que no hago esta decisión a la ligera, pero es claro para mí que la única solución a la circunstancia actual es para que usted pueda ser encerrado.
Don't turn this into something bigger than it is, not with Madeline Wuntch watching us at all times.
No convierta esto en algo más grande de lo que es, no con Madeline Wuntch estando sobre nuestras cabezas todo el rato.
I'm not sure the Nine-Nine has the resources to deal with something of this magnitude.
No estoy segura de que la Nueve-Nueve tenga los recursos para tratar con algo de esta magnitud.
Yes, believe it or not, I familiarized myself with the names of all two suspects in this high-profile homicide we're investigating.
Se lo crea o no, ya me he familiarizado con los nombres del gran total de dos sospechosos de este caso de homicidio de alto nivel que estamos investigando.
Sofia, he's not gonna be cool with me dating Tyler unless he's dating somebody too. How do you not know this?
Sofia, él no va a estar bien si salgo con Tyler al menos que él salga también con alguien. ¿ Cómo no sabes esto?
Not locked up or anything, no background checks to buy one, and you can do some serious damage with some of this.
No está bajo llave, no hace falta averiguación de antecedentes, y puedes causar daños serios.
I mean, you have this gun and all this gear and your training, but that's not Goa he you now. What's up with you, man?
Tienes esta arma y todo este equipo y tu entrenamiento, pero eso no te ayudará ahora ¿ Qué pasa contigo, hombre?
I got to admit, I'm not too comfortable with this look you got going.
Tengo que admitir que no estoy muy cómodo con este aspecto que se puso en marcha.
I'm not pleased with this plan.
No estoy contento con este plan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]