English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ N ] / Not with me

Not with me traduction Espagnol

18,685 traduction parallèle
All right, forgive me if I'm not familiar with the rules of the dirty cop manifesto.
De acuerdo, perdona si no conozco las normas del manifiesto del policía corrupto.
Alice sent me to make sure we're not stuck with those miles.
Alice me ha enviado para asegurarse No estamos atrapados con esas millas.
I understand that you think this is yours, but I wouldn't fight with me, if I were you, okay? I'm not fighting.
No estoy peleando.
And I love that everything new, you believe in with all your heart, but this... this is not something to believe in.
Y me encanta todo lo nuevo, crees en ello con todo tu corazón, pero esto... esto no es algo en lo que creer.
You are not here with me.
No estás aquí.
I'm not going to be able to breathe with all these blankets on me as it is.
No seré capaz de respirar con todas esas mantas encima mío.
Guess Snyder's not the first difficult boss you've had to deal with.
Me da la impresión de que Snyder no es el primer jefe complicado que ha tenido.
Yes, I did hook up with Jaclyn Wasinowski, and, yes, she does have herpes, but I did not contract it.
Sí, me acosté con Jaclyn Wasinowski, y, sí, ella tiene herpes, pero no me contagié.
I expect you were disappointed not to find me ranting in a storm like King Lear with a lisp.
Espero que usted estaba decepcionado no encontrarme despotricando en una tormenta Como el Rey Lear con un ceceo.
I wouldn't even be in this situation had you not put me up for the SOE position to begin with and then gotten yourself killed just so I would take up your flag.
Ni siquiera estaría en esta situación de no ser gracias acondicionar para la posición de las empresas públicas, para empezar y luego metido te maten sólo para que me gustaría tener su bandera.
Sure, I had to put up with Mam giving me shit all day, but there are a lot of benefits to a steady job, like..... not getting chased by a crazy cop.
Sí, tengo que aguantar a mamá molestándome todo el día, pero hay muchos beneficios en un trabajo estable. Como... no ser perseguido por un policía loco.
I think Mark would agree with me on that. Because it was your idea to steal from the company, was not it?
Creo que Mark acordaría conmigo en eso porque fue tu idea robarle a la compañía, ¿ no es así?
Yes, I think that would be me, except I do not have to kill you with my hands...
Si, creo que ése sería yo, excepto que no tengo que matarte con las manos...
Okay, you're behaving very well Do not get angry with me now
Ok, estás portándote muy bien no te pongas mal conmigo ahora
Do not play dumb with me.
No te hagas la tonta.
But if not, man, you've got to help me out with the rest of it.
Si no, tienes que ayudarme con el resto.
No, that's the deal you made with Marty, not me, bro.
No, eso es un acuerdo al que llegaste con Marty, no conmigo.
On the other hand, if you want me to write a note... so you can slip it under his door with his breakfast tray... on the off-chance he notices it before his morning rubdown... I'm afraid that's not gonna cut it.
La opción de dejarle una nota que usted deslizará bajo su puerta y que tal vez lea antes de su masaje matinal me temo que no es viable.
Oscar, you asked me not to seek contact with you.
Oscar, me pediste que no contactará contigo.
I'm just not good with arbitrary rules and people who get off on being dicks.
No me gustan las reglas arbitrarias ni la gente que disfruta de ser cabrona.
I'm not a priest. I'm not even intuitive with people, so this whole situation is really kind of baffling me.
No soy predicador, ni siquiera soy intuitivo con la gente, toda esta situación me desconcierta.
- And it's not nice to have sex with me...
- No debiste acostarte conmigo...
- I'm not having a drink with you.
- No me voy a tomar ninguna copa.
( With Mexican accent ) I enjoy sloppy joes from time to time, but you will not disrespect your mother to her face.
A mà ­ me gustan de vez en cuando. Pero no le faltes al respeto asà ­ a tu madre.
( Sighing ) This is fucking killing me right now not going with these guys.
Me muero por ir con ellos.
Maybe I'm not good with words.
Creo que no me sé expresar.
I'm looking forward to this, and I'm not letting you take it away from me with your fucking mind games!
Esto me entusiasma, y no dejaré que lo arruines con tus malditos juegos mentales.
"soldier, I'm not happy with the things went."
"Soldado, no me ha gustado cómo han ido las cosas".
And I will not tar myself with an admission of guilt
Y no me ensuciaré con una admisión de culpa
All has not gone well with me here.
No todo me ha ido bien aquí.
You know, if you had listened to me in the first place and hadn't blown up the deal with Axelrod, we would not be in this spot, would we?
Sabes, si me hubieras escuchado en primer lugar y no hubieras arruinado el trato con Axelrod, no estaríamos en este lugar, ¿ no?
You know, if you had listened to me in the first place and hadn't blown up the deal with Axelrod, we would not be in this spot, would we?
Usted sabe, si tiene que Escuchado a mí en primer lugar Y no había volado el acuerdo con Axelrod,
Doctor presented me with a chance to get Donnie some experimental treatment, not a cure.
El doctor me presentó con la oportunidad de llegar Donnie Algún tratamiento experimental, no una cura.
like, I'm not doing it wrong just because I'm not right there with you, you know?
No me equivoco solo porque no hago lo mismo.
But I'm not trying to say that he was an ass or anything, or that I'm any less sorry- - - here we go with the sorries.
Pero no estoy tratando de decir que era un imbécil ni nada, - o que no me interese, perdo - - Aquí vamos con los perdon
Do not start this again with me, Alec.
No empieces de nuevo conmigo, Alec.
By not charging me with treason, they don't have to put anything I stole into evidence.
Pero al no acusarme de traición, no tienen que poner nada de lo que robé en las pruebas.
I'm not... asking you to run away with me... to the Kasbah.
No le estoy... pidiendo que huya conmigo... a la kasbah.
I'm not concerned with ethics, morals.
La ética y la moral no me conciernen, Sra. Richardson.
- Do not waste my time with that bullshit.
- No me hagas perder el tiempo con esa basura.
Coming out here with her wasn't planned, not she wasn't planned, although to be fair, you were a little bit of a surprise.
Venir aquí con ella, no me refiero a tenerla a ella, aunque para ser justo, fuiste como una sorpresa.
If, for whatever reason, you're not happy with me, you're on your own.
Si no estás contenta conmigo, estás por tu cuenta.
and I could come up with the answer with great speed and accuracy, and I could quote the proper surah, or chapter, then it would be reasonable for you to infer that I was not only a follower of Islam, but that I considered it to be superior to all other forms of religion.
Pero si me hicieran una pregunta relativa al Corán el texto sagrado del Islam, y si pudiera responder con velocidad y precisión, y pudiera citar la sura o capítulo correspondiente, entonces sería razonable que infirieran que no sólo soy un seguidor del Islam sino que lo creo superior a todas las otras religiones.
No, he's not angry with me, he's not a runaway.
No, no está molesto conmigo, no es un fugitivo.
Your mother will not be happy with me.
Tu madre no estará contenta conmigo.
And please, do not project your weird relationship with money onto me.
Y por favor... no proyectes tu retorcida... relación con el dinero en mí.
Because I murder with will and not like a blind animal, you think me a monster.
Porque yo mato por voluntad y no como un animal ciego, me consideras un monstruo.
Because he wants you to bring the whole team with you, and that's not gonna happen, because I'm taking a pass.
Porque quiere qué traigas a todo el equipo contigo, y eso no va a pasar, porque me salgo.
I'm not going in a vehicle with you.
No me subo a otro vehículo contigo.
Look, I'm not happy with you being involved in this one.
- ¡ Ay, la leche! No me gusta que estés metida en esto.
Not when the universe around me is so in sync with my every move.
No con el universo que me rodea, tan sincronizado con cada gesto mío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]