Now get going traduction Espagnol
2,046 traduction parallèle
You'll get a bonus. Now get going.
Estén atentos.
We need to get him now or people are going to die.
Tenemos que atraparlo ahora o morirán muchas personas.
I'M GOING TO DIG RIGHT NOW AND TRY TO GET THAT IDOL AS MY INSURANCE POLICY.
Por eso voy a ir ahora mismo a buscarlo, porque necesito tener ese ídolo, como mi seguro de vida.
Your clothes are evidence now and I'm going to come back in here and I'm going to get them.
Tu ropa es evidencia, ahora voy a volver aquí, las voy a recoger.
I'm Kira, so in order to get you to trust me, I'm going to stop killing criminals starting from now.
dejaré de matar criminales.
What he's doing right now is going to get him killed.
Lo que está haciendo ahora puede llevarlo a la muerte.
Now, are you going to get on it or am I docking your pay?
Te ocuparás de eso, ¿ o te arrastraré para que lo hagas?
Okay, okay, just so we can both get something clear here, if I'm going to discuss my family's tragedies, I want to do it with a really, really close friend, okay, not with a cop who seems to be measuring me up for shackles right now.
Está bien, está bien, sólo para que tengamos algo en claro si voy a hablar de las tragedias de mi familia quiero hacerlo con una amiga realmente, realmente cercana ¿ bien?
I'm going to get your camera phone now.
Iré a buscar tu teléfono cámara.
Marshall's dad is convinced if we have an outdoor wedding in New York, he's going to get mugged, so it's going to be inside now.
El padre de Marshall está convencido de que si tenemos una boda al aire libre en Nueva York, van a asaltarle, así que ahora va a ser en el interior.
Well, my hospital's definitely going to kill me if I don't get back right now, so... good to see you.
Bueno, mi hospital va a matarme si no vuelvo ahora mismo así que me dio gusto verlo.
Yeah, now it's going to get fun.
Sí, esto va a ser divertido.
We don't get the hell out of here right now, we're both going to die.
No hay ninguna maldita manera de salir de aquí, ambas vamos a morir.
Now take those panels and get going.
Levanten esas piezas y empiecen.
I'm going to get you now, you rat.
¡ Te voy a agarrar, ratita!
Now, once you get past Ling's boys, you're going to come to these stairs.
Cuando pases a los chicos de Ling, irás hacia estas escaleras.
I'm facing the fucking celestial firing squad here. If you expect me to get on my knees. " Excuse me, God, now I'm going
Si quieres ponerme de rodillas, "Disculpa Dios, ahora estoy ocupado, puedes volver en otro momento"?
Unless youse wanna see some happy knee-capping, I'd get going right now!
Si no quieren que le rompa las rodillas, pónganse en marcha!
I'm not going to get the chance to know him now.
No voy a tener la oportunidad de conocerlo ahora.
And now she's going to get thrown out.
Y ahora la van a echar.
Now she's going to get kicked out.
Ahora la expulsarán.
Now I'm going to figure out how to get into hers.
Ahora me voy a encontrar la manera de entrar en la de ella.
- Oh, I understand this. There is going to be a storm of shit around this, and I'll tell you right now, I am not going to get caught in the rain.
Lo que entiendo es esto : va a haber una fea tormenta rondando esto y te advierto que no quedaré involucrada.
Now, listen, Mr Doggy, Mommy's had quite enough of your silly ideas, - you're going to get Mommy into trouble.
Ahora, escúchame, Sr. Perrito mami está cansada de tus tontas ideas meterás a tu mami en problemas.
Now I'm going to go change and get dinner started because you guys are staying, right?
Ahora iré a cambiarme y a preparar la cena porque ustedes se quedan, ¿ no?
I think you should pull Clearasil right now. I don't think you're going to get what you want.
Creo que tienes que retirar la cuenta de Clearasil y que no vas a recibir lo que quieres.
If you get one now, it's going to be purely by accident, that's it.
Si atrapas uno, será puramente por accidente.
Now you're going to get it.
Ahora vas a tenerlo.
Now, am I going to get the guided tour?
- Ahora, ¿ voy a conseguir esa visita guiada?
Well, thanks for thinking of me, but... I actually gotta meet someone right now... So I'm, I'm gonna get going.
Gracias por pensar en mí pero tengo que ver a alguien ahora así que me voy.
You don't get to look at me like that with everything that I have going on right now with my dad.
No. No me puedes mirar así... con la situación de mi papá.
I am going to have five slices cos now I have an excuse to get as fat as I like!
¡ Haré cinco partes, porque tengo excusa para ponerme tan gorda como quiera!
If I don't like it now, it's not going to get any better.
Si no me gusta ahora, no hay forma de que mejore.
I mean, sure, it's all smiles and till death do us part now, but give it six months and they'll be arguing about who's going to get the bloody cat.
Claro, todo es sonrisas y ser compañeras hasta la muerte, pero dales seis meses y estarán discutiendo sobre quién va a quedarse con el maldito gato.
Now you're finally here, perhaps we can get going.
Ahora que finalmente estás aquí, quizás podamos empezar.
But right now, all i care about is getting a fire because if i don't get some water in me, I'm going to die.
Pero ahora, lo que me preocupa es conseguir fuego... porque si no tomo agua, me voy a morir.
We are going to get it right now.
Vamos a conseguirlo ahora mismo.
You're both going to die if you don't get out right now.
- Ambos morirán si no salen de aquí ahora mismo.
If we don't leave now, things are going to get rather bullet-ridden.
Si no partimos ahora, las balas comenzarán a volar.
- Well, yes. Only now it is going to be so horribly difficult to get a hold of him.
Bueno, sólo que ahora nos será más difícil poder encontrarlo.
Let me guess - you went down into the Castle and Casey used you to get out and then he locked you in the Orange Orange and now he's going after Bennett.
Deja que adivine : fuiste al Castillo y Casey te ha utilizado para escapar, luego te ha esposado y ahora está persiguiendo a Bennett.
Sort of. But now I'm going, um, somewhere to... get some help... with my, uh... with learning how to give up control, so...
Pero ahora me voy, a algún lado a buscar ayuda para aprender a modificar mi conducta.
So I am going to end my tether right now and i don't it to get any worse.
Así que siento que ya no puedo más y no quiero que empeore.
But they could have a long life together, with a lot of pictures their faces are going to be on christmas cards, screen savers, and now they can even get stamps made.
Pero ellos pueden tener una larga vida juntos con muchas fotos, sus caras estarán en tarjetas navideñas salva pantallas y ahora incluso pueden estar en estampillas.
Now it's going to get interesting.
Ahora se pondrá interesante.
It's going to get so messy right now.
Se volverá tan complicado ahora.
Now it's going to start to get interesting.
Ahora comienza a ponerse interesante.
Look, it just, it just means that-that we need money right now and I'm not sure that selling your paintings is-is how we're going to get it.
Mira, es sólo, simplemente quiero decir... que necesitamos el dinero ya... y que no estoy seguro de que vender tus pinturas... vaya hacer que lo consigamos.
20 minutes from now, he's going to be on the train home as well. Get out of here.
En veinte minutos, él también estará en el tren rumbo a casa.
Oh, please, one of our kids is not going to get sick now.
Oh, por favor, ninguna de nuestras hijas se va a poner enferma ahora.
You going to get back together with Tony now?
¿ Vas a volver con Tony?
now get outta here 21
now get out 200
now get some sleep 19
now get the fuck out of here 22
now get out of here 106
now get to work 30
now get the hell out of here 30
now get 19
now get back to work 32
now get lost 48
now get out 200
now get some sleep 19
now get the fuck out of here 22
now get out of here 106
now get to work 30
now get the hell out of here 30
now get 19
now get back to work 32
now get lost 48
now get in the car 21
now get up 39
now get in 21
now get this 19
get going 446
going 418
going to school 16
going forward 36
going my way 25
going somewhere 221
now get up 39
now get in 21
now get this 19
get going 446
going 418
going to school 16
going forward 36
going my way 25
going somewhere 221
going out 103
going well 18
going twice 111
going up 86
going to 34
going once 140
going on 106
going to work 25
going down 118
going back 37
going well 18
going twice 111
going up 86
going to 34
going once 140
going on 106
going to work 25
going down 118
going back 37