English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ O ] / One more stop

One more stop traduction Espagnol

225 traduction parallèle
Just have one more stop.
Debemos parar una vez más.
I'd like to make one more stop.
Me gustaría hacer otra parada.
We've got one more stop to make.
Nos falta otra parada.
- WE'VE GOT ONE MORE STOP TO MAKE.
Tenemos que hacer una parada más.
That means one more stop I'l have to make.
Otra parada que tendré que hacer.
One more stop.
Una parada más.
I'm gonna make one more stop and then I'm gone.
Voy a hacer una parada más y luego me haya ido.
I'm taking... I got one more stop, and then I'm taking you back.
Una parada más y te llevo de vuelta.
Let's make one more stop
Hagamos otra parada.
OK, so it's one more stop on the road to finding out who you are.
Es un paso más en el camino para saber quién eres.
There was just one more stop, one more castle in the career of the wandering queen :
Había sólo una parada más, un castillo más en la carrera de la reina errante :
One more stop and it's off to Bali.
Una escala más y a Bali.
- l'm gonna make one more stop.
- Voy a hacer más otra parada.
Little country girl of my home town, young lass of my neighborhood, one day, the swallow will stop flying, there will be no more clouds of vague distances in your eyes, and in your loving eyes, its nest it will build.
Criollita de mi pueblo, pebeta de mi barrio, la golondrina un día su vuelo detendrá ; no habrá nube en sus ojos de vagas lejanías y en tus brazos amantes su nido construirá.
He will demand more and more, but there is one way to stop his talking forever.
Él le pedirá más y más, pero hay un modo de impedir que hable.
I ask only that you stop this one killer in his tracks, and you must do more than merely find him guilty.
Sólo les pido que detengan a este asesino en su carrera, y deben hacer algo más que declararle culpable.
And with John Carter dead, he can go on doing it more and more, and there's no one to stop him.
Ahora que John Carter está muerto, puede continuar sin restricciones, no hay nadie que se lo impida.
One more toot on that thing and I'll stop paying for your lessons.
Otro bocinazo con eso y dejaré de pagarte las lecciones.
Well it seems more than likely that the people who planned the first attempt were not discouraged by one failure and will stop and nothing to insure success the second time.
Probablemente las personas que ya lo intentaron no se echarán atrás ni se detendrán ante nada para tener éxito en la segunda ocasión.
I don't mind if I am just a grain of sand in a machine because I know by putting more and more grains of sand in a machine, one day it'll come grinding to a stop.
No me importa si soy... sólo un grano de arena en la máquina, porque sé... que poniendo más y más granos de arena en una máquina, algún día llegará a pararse.
I've just one more thing to attend to, then I'll stop this gallivanting, and go to bed and wait.
Sólo tengo que solucionar una cosa y después
I bet you ten bucks the steps of that train don't stop no more than... _... one foot from that line.
Apuesto 10 dólares a que el tren para a menos de 25 cm de esa línea.
There's more than one way to stop a train.
Hay más de una forma de detener un tren.
Yes, now stop worrying, I just got one more connection to make.
Sí, ahora deja de preocuparte, Solo tengo que hacer una conexión más.
Yes, yes, stop worrying. I've just got one more connection to make.
Sí, ahora deja de preocuparte, Solo tengo que hacer una conexión más.
And generous to stop for one more survivor.
Y generoso para detenerme por otro sobreviviente.
One more turn and we'll come to a stop on the ridge.
Una última curva y nos paramos suavemente aquí
You get in trouble one more time, I'm gonna stop- -
Si te veo mal otra vez... la detendre
Well, one more little stop.
Una paradita más.
And one more thing, Redl... tell your friend Kubinyi, to stop his'48 tirades.
Y otra cosa. Dígale a su amigo Kubinyi... que deje sus discursos sobre el 48.
One more word and we'll stop the show.
¡ Una palabra más y paramos la película!
One of these years, I ´ II stop playing music and I ´ II go to Africa, and I won ´ t talk to nobody no more, and I won ´ t sing to nobody, because this is not a joke.
Uno de estos años, dejaré de tocar música e iré a Africa, y ya no hablaré con nadie, ni le cantaré a nadie, porque no es una broma.
Oh, one more thing... tell Laura to stop swaying her hips so much.
Oh, una cosa más... dile a Laura que deje de mover tanto sus caderas.
"Just one more time. then we'll stop."
"Sólo una vez más, y paramos."
Fill one of the jugs with exactly four gallons of water and place it on the scale, and the timer will stop. You must be precise. One ounce more or less will result in detonation.
Llena un jarro con 4 galones de agua y colócalo en la pesa El detonador se desactivará Sé exacto Una onza más o menos, y explotará.
- You don ´ t have to go on with this any more. But you ´ ve got to take care of this one. Then you can stop.
- No tienes que seguir con esto pero tienes que tener cuidado con este asunto y entonces podrás parar.
Stop this war before one more family's torn apart.
Detén esta guerra antes de que se destruya otra familia.
Now, if you're so gung ho in saving more people, be assured no one's gonna stop you givin'up your place on the lifeboat.
Si está tan entusiasmado en salvar más gente... le puedo asegurar que nadie lo detendrá si cede su lugar en el bote salvavidas.
I said to myself "I'll get high one or two more times and then I'll stop when I want".
O sea, me dije : "Me pico una o dos veces más como sea la dejo cuando quiera"
Missy can have it all if you agree to stop fighting yourself and give me one more chance.
Missy puede quedarse con todo si aceptas dejar de resistirte... y me das otra oportunidad.
If we don't stop them now, how long you think it's gonna be before we start sliding into more worlds like this one?
¿ Si no los detenemos ahora, cuánto tiempo piensas, que pasara antes de que empecemos a deslizarnos a más mundos como éste?
But I didn't really think about business, mostly because I couldn't stop thinking about the one thing... that I wanted more than anything in the world.
pero yo no estaba interesada en los negocios... principalmente porque no paraba de pensar en una sola cosa... que queria mas que cualquier otra en el mundo.
Wife called all my patients one by one... and managed to get more than half to stop visiting me.
.. hasta conseguir que la mayoría dejaran de visitarme. La niña no me habla desde entonces.
One more chance to change direction... to stop something bad from turning into something worse.
Otra oportunidad de cambiar la dirección... de evitar que algo malo se convierta en algo peor.
By that I mean, it's more flowing, there is continuity in movement instead of one movement, two movements, and then stop.
Hay continuidad en el movimiento... en vez de un solo movimiento, dos movimientos y después para.
I just gotta ask one more question and then I'm gonna stop making this hard on both of us, I swear.
De acuerdo. Una última pregunta y dejaré de complicar las cosas.
If I can put one more suture in, I can stop the ventricular bleeding.
Si logro hacerle otra sutura, detendré la hemorragia ventricular.
The Ripper has one more traitor yet to kill... and I will stop him.
El Destripador tiene un traidor más que matar... y yo lo pararé.
You've only got one shot, and it will take more than that to stop me.
Tienes una sola bala. No es suficiente para detenerme.
Ok, stop it... really one more and your wife will know...
Bueno, basta eh... en serio que una más y tu mujer se va a enterar...
If you don't want to see any more tragedy, remember that Song is the only one who can put a stop to this.
Si no quieres ver ninguna otra tragedia... recuerda que Song es el único que puede ponerle fin a esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]