English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ O ] / Our way

Our way traduction Espagnol

17,834 traduction parallèle
Jingim and a contingent of warriors ride our way.
Se dirigen hacia aquí Jingim y un contingente de guerreros.
♪ And we're well on our way ♪ ♪ To the happiest day of your life ♪
* Y ya estamos de camino * * al día más feliz de vuestra vida *
We'll find our way back.
Ya encontraremos el camino de regreso.
And D to the E, demolish anything that stands in our way!
- Y D a la E, demoleremos cualquier cosa que se interponga en nuestro camino!
We're in a taxi in Stuttgart. We're on our way to the airport.
En un taxi en Stuttgart.
Garcia, tell Boston P.D. we're on our way and to preserve the crime scene.
Garcia, dile a la policía de Boston que estamos en camino y que conserven la escena del crimen.
We're on our way.
Vamos para allá.
There's our way out.
Ahí está nuestra salida.
On our way.
Vamos de camino.
On our way.
Ya venimos.
God knows, on our way here I vowed to give away a hundred different charities, just to hear his voice one more time.
Dios sabe, que en nuestro camino hacia aquí, he jurado donarle a cien diferentes organizaciones benéficas, sólo si volvía a escuchar tu voz una vez más.
But we need to start working our way into the heart of Sandstorm.
Pero, tenemos que empezar a abrirnos camino al corazón de Sandstorm.
We're gonna have to talk our way through.
Vamos a tener que librarnos hablando.
We all have our way.
Cada una lo hace a su modo.
We're on our way back now.
Estamos de camino de vuelta ahora.
Tell'em we're on our way.
Diles que estamos de camino.
If we're close enough to a floor level, maybe we can climb our way out.
Si estamos lo suficientemente cerca a un nivel de un piso, tal vez podamos salir trepando.
I know this might be a bad time, but dinner's ready, so if we could just all make our way toward the table...
Sé que puede ser un mal momento, pero la cena está lista, así que si pudiéramos ir todos a la mesa...
On our way.
En camino.
Well, we're on our way.
Vamos en camino.
I'm marking our way back.
Marcando nuestro camino de vuelta.
Well, then you know. It's our way out.
- Pues, lo entiendes... esa es nuestra salida.
We'll be on our way.
Ya nos vamos.
Danny, we're on our way to church.
Danny, vamos a ir a la iglesia.
It's our only way to stop Valentine.
Es la única forma de detener a Valentine.
Not if it's aimed at our backs, no way.
No si la apuntas a nuestras espaldas, de ninguna manera.
Our contacts at the Tokyo Metropolitan Police Department are on their way here to greet us.
Nuestros contactos en el departamento de policía metropolitana de Tokio están de camino para recibirnos.
Yes, well, our Brian likes to do things in his own way.
Sí, bueno, nuestra Brian le gusta hacer las cosas a su manera.
There may be a way to make our search quicker.
- Quizás podamos hacer más rápido.
Build this piece of land like we planned to and raise our daughter the way we planned to, have the family we planned to have.
Y criar a nuestra hija de la manera que planeamos y tener la familia que planeamos.
Lena, you didn't want me to get the mastectomy because... you were worried about our sex life and our intimacy and I might not like the way I look, that you might not like the way I look.
Lena, no querías que me hiciera las mastectomía porque... estabas preocupada por nuestra vida sexual y nuestra intimidad y porque tal vez no me guste como luzca, tal vez a ti no te guste como luzca.
Well, the way we abandoned our other brother.
Bueno, de la manera que nosotros abandonamos a nuestro otro hermano.
No way the judge granted that just because we withdrew our motion to dismiss.
No creo que la jueza haya aprobado eso solo porque retiramos nuestra solicitud.
Because Robert Zane has a way to bust our noncompete.
Porque Robert Zane tiene una forma de anular nuestra cláusula de no competencia.
It's our only way out.
Es nuestra única salida.
Something or someone has pierced our primary hull... and is making its way through the Enterprise.
"VEN SIN TU DRAGÓN" Algo o alguien ha atravesado nuestro casco principal y se mueve a través de la Enterprise.
Hey, sir, are our parents on their way, or...
Señor, ¿ nuestros padres están viniendo o...?
My team was on its way back from a conference in Istanbul, where we presented our research in the field of micro-satellites.
Mi equipo regresaba de una conferencia en Estambul, donde presentamos nuestra investigación en el campo de los microsatélites.
I needed a way to pay for this facility, so I sold a nominal amount to South Korea, our allies.
Necesitaba una manera de pagar por estas instalaciones, por lo que he vendido una cantidad nominal a Corea del Sur, nuestros aliados.
We're on our way to Owen's apartment.
Estamos de camino al apartamento de Owen.
We're on our way up to you guys, too.
Ya vamos de camino a ustedes, también.
Our daughter is perfect just the way she is.
Nuestra hija es perfecta tal como es.
All right, now, since all of our tests were busts, we got creative in the way we searched for clues.
Todo está bien ahora, ya que todas nuestras pruebas eran bustos, llegamos creativa en el manera se realizaron búsquedas de pistas,
About me wanting our partnership to be my way.
Acerca de mi querer nuestra asociación sea mi camino,
Nothing's getting in the way of our very fun day together!
¡ Nadie ni nada se interpondrá en nuestro día de diversión juntas!
- There's no way he could be our killer, he can't be in two places at the same time.
No hay manera de que él fuera el asesino, no pudo estar en dos lugares al mismo tiempo. Cierto.
It's our way of saying thank you.
Es nuestro modo de agradecerles
You must understand, we get nervous when people just find their way into our home.
Debes comprender, que nos pone nerviosas cuando la gente encuentra el camino a nuestro hogar.
Is that any way to treat our new guest?
¿ Esa es la manera de tratar a nuestro nuevo huésped?
So we're going to forge our own way.
Así que vamos a forjar nuestro propio camino.
And this is way above our pay grades.
Y esto está muy por encima de nuestras funciones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]