English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / So there it is

So there it is traduction Espagnol

2,176 traduction parallèle
So sure, we're all very sad! So there it is.
¡ Sí, seguro, estamos todos muy tristes!
My word! So there it is, your house!
¡ Y aquí está, tu famosa casa!
So there it is.
Ahí lo tienes.
So there it is. What do you got, Dad?
Eso me pasa. ¿ Qué me aconsejas, papá?
So there it is.
Entonces, ahí está.
He's using old machines so he doesn't have to rent from me and then he blames it on me when there is an accident.
Está usando maquinaria vieja para no tener qe alquilármelas y luego me echa la culpa cuando hay un accidente.
Okay, so what you're saying is that there's a good 3 % chance that it will.
Muy bien, así que lo que estamos diciendo es que hay una probabilidad de 3 % de que lo hará.
I've walked miles, and let's face it, there's only so much time you can look at anything, and the only reason I've come to this bit of the wall is because Steve said that there's a little village close by and he knows someone who's gonna sort me some dinner out.
He caminado kilómetros, y seamos sinceros, tengo tiempo para ver lo que sea y la única razón por la que he venido a este pedazo de pared es porque Steve dijo que hay un pueblo cercano, y él conoce a alguien que me va a servir la cena.
There are others also who do it with one leg up, both hands up, both the legs up, so they never stand on their feet. Interpreter : Well, that's no existence, is it?
Eso no es vida, ¿ verdad?
You are so filled with grief and anger, but there is a part of you, I know it, there is some small part of your soul that knows that this is wrong, and--and that part is still alive, and it's just pushing to get through.
Estás llena de dolor y rabia, pero hay una parte de ti, lo sé, hay una pequeña parte de tu alma que sabe que esto está mal, y- - y esa parte sigue viva, y está peleando por salir.
But Will wants me to go out again, so I might as well,'cause there's nothing else to do. There it is.
Pero Will quiere que me vaya de nuevo, así que puede ser que también, no haya nada más que hacer.
I just feel like the male anatomy is always so sort of grotesque, and it's like watching a science fiction film down there.
Creo que la anatomía masculina es grotesca y como ver una pelicula de ciencia ficción ahí abajo.
Whatever it is, you have to tell me so that I can help you construct a plan to get there.
Lo que sea, tienes que decírmelo así puedo ayudarte a construir un plan para llegar allí.
- Um, so is there any chest pain or is it just difficulty breathing?
- ¿ Tiene dolor de pecho... -... o sólo dificultad para respirar?
So it is. ♪ there must be a solution to the one thing ♪ ♪ the one thing we can't find ♪
Así es. ¿ Alguna vez te has preguntado si has cometido un error que no pudieras arreglar?
He figured out where it should be if it was there and I just felt so bad because he is my buddy.
Descubrió donde debería estar si estuviera ahí, y me sentí tan mal porque es mi compañero. - ¿ Confías en Nay?
So there is a boss, but it's not you.
Hay un jefe, pero no eres tú.
So we're getting a dog'cause we want a dog, And that's all there is to it.
Así que tendremos un perro porqué queremos un perro, y eso es todo lo que hay.
So it's definitely a case that the story of the Bermuda Triangle is not just some modern or some urban myth at the threshold of the 21st century, it is as old as there are accounts of people going into that area.
Así que es definitivamente el caso de la historia del Triángulo de las Bermudas no es sólo algo moderno o un mito urbano en el umbral del siglo 21, esta es tan antigua que hay relatos de personas que fueron a esa área.
I can't even reach it on my back, but the good thing is, the dress covers most of it, so you can just try to forget it's there.
Incluso no puedo alcanzar mi espalda, pero lo bueno es, que el vestido cubre la mayor parte, así que trata de olvidar que está ahí.
Hey, Bats, is there a reason it's so stinking hot in here?
Oye, Bat, ¿ sabes por qué hace tanto calor aquí?
So, do you want to see it? [ audience shouts "Yeah!" ] - There it is.
Así que, ¿ queréis verlo? Aquí está.
Mrs Wolf, I've just spoken to my supervisor and explained that it's your first ever flight, but he said there was nothing he could do, so what I've done is, I've used my own personal Airmiles and I've managed to get you an upgrade to first class.
Sra. Wolf, acabo de hablar con mi supervisor y le expliqué que es su primer vuelo, pero dijo que no podía hacer nada, así que lo que he hecho es que usé mis millas personales y he podido conseguirle una mejora a primera clase.
So it is possible that what is described there is nothing else but a technological event that was described as a ladder.
Entonces es posible que lo que se describe ahí no es otra cosa que un dispositivo tecnológico visto como una escalera.
So suddenly now we've won there, and I think, "Oh, my God, this is it."
Tienes razón Así que de pronto, cuando ha ganado, dice
Gravity has saved our universe, for if gravity was weaker than it is, we would have a very boring universe in which everything would be flying apart so fast that there would be no galaxies forming.
La gravedad moldea al universo. Si la gravedad fuera más débil de lo que es tendríamos un universo muy aburrido en el que todo estaría volando tan rápido que nunca se hubieran formado las galaxias.
So, there is no way we can prove it was him
¿ Así que, no hay forma en que podamos probar que fue él?
They know that there is a power somewhere so organized, so subtle, so watchful, so interlocked, so complete, so pervasive, that they better not speak above their breath when they speak in condemnation of it.
Ellos saben que hay un poder tan organizado en algún lugar, tan sutil, tan vigilante, tan entrelazado, tan completo, tan penetrante, que es mejor no hablar sobre su aliento cuando hablan en la condena de la misma.
I think there is a good chance that it was that... the George Bush we know, so that he did have a CIA connection.
Creo que hay una buena probabilidad de que se trataba de eso... George Bush de la que conocemos, de modo que él tenía una conexión con la CIA.
So there was a large welcoming event, is it?
Así que hubo un gran evento de bienvenida, ¿ verdad?
So why is it that there's still more than four and a half cars that are yet to clear?
Así que ¿ por qué todavía faltan más de 4 vagones y medio por pasarlo?
There is absolutely no one around so it's a little bit weird.
No hay absolutamente nadie alrededor, así que es un poco raro.
If I remove those unnecessary adverbs of "absolutely ” and" a little bit " , that means there is no one around so it's weird.
Si remuevo los adverbios innecesarios "absolutamente" y "un poco"... significa que no hay nadie alrededor, así que es raro.
That means there is no Kang Seung Yeon around, so it's weird.
Significa que no está Kang Seung Yeon alrededor, así que es raro.
It'll be done in about a month so I have no need to re-hire a secretary and the room is small, so there's no room for the secretary to even sit.
Estará listo en un mes así que no necesito contratar una secretaria... y el lugar es chico... así que no hay espacio para que la secretaria siquiera pueda sentarse.
I'm supposed to act like I don't know if it's right, so then you tell me that there is no right or wrong, there's just the moment.
Debo simular que no sé si está bien entonces tú me dices que no está bien o mal, es sólo el momento.
So your big idea to handle it was to tell Tess there is no tooth fairy?
¿ Y se te ocurrió decirle a Tess que no existe el hada?
But when you reach that point, because it's beyond all experience, then it's down there and that level is timeless, spaceless, so you can be there for five minutes and come out.
Cuando alcanzas ese punto, vas más allá de toda experiencia te das cuenta de que allí no existe el tiempo ni el espacio. Puedes estar cinco minutos y volver sin saber cuánto tiempo has estado.
Walt Disney always said for every laugh, there should be a tear, and it's something that is so important to me in my filmmaking, is that heart,'cause I believe that's something that stays with an
Walt Disney siempre decía, por cada risa, debe haber una lagrima, y es algo que es tan importante para mí en mis películas, es ese corazón, porque creo que eso es algo que se queda con la
There is no longer spreading, so... You're very happy to hear it, Donals. We do not have to care anymore.
No ha surgido ningún deterioro, así que... continuaremos con las radiaciones de Donald.
THERE IS AN INEVITABILITY TO THIS TECHNOLOGY. IT HAS COME SO FAR SO FAST AT A TIME WHEN GASOLINE AND THE POLITICS OF OIL
esta tecnología es inevitable, ha llegado hasta este punto, tan rápido en un momento cuando la gasolina y la política del petróleo se han vuelto más problemáticas.
Uh, all I can say is that it looks like he came over to confront Mr. Beckworth, but we're not sure if or how he knew Christie was in there, so that's really all I can say.
Eh, lo único que puedo decir es que él vino a confrontar al señor Beckworth, pero no sabemos como el sabia que Christie estaba ahí, así que eso es lo único que puedo decir.
But over there, the wind is so strong it will lift you off the ground.
Pero allá, el viento te puede levantar en el aire.
- There are no greetings. It just says, "There is a man who I want to knock down no matter what." "So please keep sending me postcards."
Sólo dice "Hay un hombre al que quiero derribar a toda costa... así que por favor siga enviando postales".
No, no, but the beauty of it is we're never gonna see each other again, so there's no reason to be uncomfortable.
No, no, pero lo bueno es que no nos veremos nunca más, así que no hay razón para estar incómodo.
They say there's no lockbox in Stacey's office and her assistant doesn't recognize it, so C.S.U. is running it down.
Dicen que no hay ninguna caja fuerte en la oficina de Stacey y su asistente no la reconoce, así que el C.S.I. lo está investigando.
So, there it is, people.
Ahí está, gente.
- I know, but there's nothing that you could have done. There's so much more to it... no, this is...
Lo sé, pero no había nada que pudieras haber hecho.
Look, Britta, there is something in you that wants to take care of people so bad that you'll do it until you puke.
Mira, Britta, hay algo en ti que quiere cuidar de los demás tan intensamente que lo harás hasta vomitar.
First of all, in your implied contract with this man there is nothing that allows you to restrict what he does with your product after he purchases it, so he can do whatever wants with the food.
Para empezar, en su contrato implícito con este hombre no hay nada que le permita restringir lo que haga con su producto después de pagar por él, así que puede hacer lo que quiera con la comida.
There are four other bedrooms, and, uh, you're welcome to stay in any one, but the advantage of this one is that the roof above it is intact, so, if it rains, you don't get wet.
Puede quedarse en cualquiera de ellas pero la ventaja de esta es que el techo está intacto así que si llueve no se mojará.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]