The heart traduction Espagnol
33,547 traduction parallèle
Hmm. Damage to the heart muscle indicates significant endocarditis.
El daño en el músculo del corazón indica una endocarditis significativa.
That tracks with the heart damage that Cam found.
Las pistas que Cam encontró indican daño al corazón.
Now, I'm so sorry, but I'm gonna line you up together so I can shoot you both in the heart with one bullet.
Lo siento, pero los pondré en fila para dispararles con la misma bala.
- You think they'll reach the heart?
- ¿ Crees que llegarán al corazón?
He slaughtered his way to the heart of the curia council.
Masacró al corazón del consejo de la curia.
But removing the heart.
Pero arrancar el corazón.
She said it would always remind him not to worry about the house, that home is where the heart is.
Ella dijo que siempre le recordaría que no debe preocuparse por la casa, que el hogar es donde está el corazón
Well, I was just speaking from the heart.
Bueno, sólo estaba hablando desde el corazón
Must have someone sensible at the heart of things.
Debe de tener a alguien prudente en el centro de todo esto.
You are very quiet, but er... I suspect you're an expert in matters of the heart.
Está muy callada, pero... sospecho que es una experta en asuntos del corazón.
Hmm, can we get to work on the heart?
¿ Podemos ponernos a trabajar en el corazón?
Why did he have me do the heart?
¿ Por qué me hizo arreglar el corazón?
The heart is not just a pump.
El corazón no es solo una bomba.
That was the heart.
Eso fue el corazón.
But that's going to be quite difficult since I didn't get the heart you promised me.
Pero eso va a ser muy difícil ya que no he obtenido el corazón que me prometiste.
And a mansion in the heart of the Garden District.
Y una mansión en el centro del Distrito Garden.
If you are not abreast of Mary's military operations, let's discuss affairs of the heart.
No estás al tanto de las operaciones militares de María. Hablemos de los asuntos del corazón.
Rev up your heart Kick the obstacles in your path "
Pisa el acelerador de tu corazón. Golpea los obstáculos que haya en tu camino. "
Open your heart Unleash the magical force "
Abre tu corazón. Dale rienda suelta a la fuerza mágica. "
"You walk despite the pain, you're a brave-heart"
"Puedes caminar a pesar del dolor, tienes un valiente-corazón."
"And till the last round, harden your heart, you will catapult into eternity"
"Y hasta la última ronda, endurece tu corazón, serás catapultado hasta la eternidad."
"I ran in the direction from where I got the smell of your heart"
"Me encontré en la dirección desde donde percibí el olor de tu corazón."
"And till the last round, harden your heart, you will catapult to untamed heights"
"Y hasta la última ronda, endurece tu corazón, serás catapultada a alturas salvajes."
The syringe went straight into his heart.
La aguja entró directo en el corazón.
I am holding onto the thin hope that Beckett can find it in her heart to forgive me.
Tengo una pequeña esperanza de que Beckett me perdonará.
Why do I always let my heart get in the way of my happiness?
¿ Por qué dejo que mis sentimientos interfieran con mi felicidad?
He was the youngest bird ever to have a heart attack and we used to call him Butter Fat.
El ave más joven con un infarto el Gordo Manteca. Gordo tonto.
♪ What chokes the breath that makes my heart sigh ♪
ALCALDE VEN AQUÍ. NEGOCIOS.
It's on the table in my heart.
En el asiento de mi corazón.
One of the knife wounds missed a major artery near her heart by just a millimeter.
Una de las heridas del cuchillo falló a una arteria principal... cerca de su corazón, por sólo un milímetro.
Slenderman is the Grim Reaper but with a heart.
Slenderman, es la Parca... pero con un corazón.
The drive home is sometimes heart-breaking... but...
El camino a casa es a veces desgarrador... Pero...
Look at the cute little heart on the front of the computer.
Mira el lindo corazón pequeño en la parte frontal de la computadora.
By this, we are reminded that we have an immortal heart within us... that shall survive the grave,
Por eso, recordamos que tenemos un corazón inmortal dentro de nosotros que sobrevivirá a la tumba y que nunca, nunca morirá.
Rip out the world's heart and simply watch it die.
Arranca el corazón del mundo y mira cómo muere.
You may address me as Reynard the Fox, Trickster of the faithful, the pure of heart, the very stupid.
Pueden llamarme Reynard el Zorro, embaucadora de los creyentes, de los de corazón puro, de los más estúpidos.
I told the doc I took my heart pills.
Le dije al médico que me tomé mis pastillas para el corazón.
My heart was beating so fast I thought the Archbishop would see it through my shift.
Mi corazón latía tan rápido que pensé que el arzobispo lo vería al moverme.
An expedition into the dark heart of the Tory Shires where I shall fanfare you as Regent.
Una expedición al negro corazón de los condados conservadores donde te recibiré a bombo y platillo como regente.
What's the problem, broken nail or broken heart?
¿ Cuál es el problema, uña rota o corazón roto?
As handsome as the day I met you. ♪'Cause my heart is breaking in two ♪ Doesn't Staci know to knock?
Tan guapo como el día que te conocí. ¿ Staci sabe que no tiene que llamar?
Based on the autopsy, the Vic was conscious when her heart was ripped out.
Basándome en la autopsia, la víctima estaba consciente cuando su corazón fue arrancado.
The person who possesses the Qareen's heart is the one who commands it.
La persona que posee el corazón de Qareen es el único que lo manda.
The longing in your heart - - I feel it, too. ♪
El anhelo en tu corazón... también lo siento.
And the big man..... was the beating heart of the place.
Y el hombre grande... era el corazón palpitante de este lugar.
Well, we'd like to admit you and to wean you off the IV meds that are controlling your heart rate.
Bueno, queremos admitirla y para que deje de depender de los medicamentos intravenosos que están controlando su ritmo cardíaco.
The husband's killed, and they transplant his heart into another man.
El esposo murió, y trasplantaron su corazón a otro hombre.
When the recipient of this heart wakes up, he's... he's very troubled.
Cuando el que recibió el corazón despertó, estaba... estaba conflictuado.
I love you and me together, but it would break my heart if I was the reason you gave up this dream career opportunity, because, honestly, I don't know how much of a future there is here.
Me encanta la pareja que hacemos, pero me rompería el corazón... ser la razón por la que abandonas esta oportunidad de trabajo soñado... porque, sinceramente, no sé cuánto futuro hay aquí.
But I have to ask, why the change of heart?
Pero tengo que preguntar, ¿ por qué el cambio de parecer?
We're free to go through the portal when it opens, which means it's time to split my heart so you can leave with us.
Podemos irnos a través del portal cuando se abra, lo que significa que es hora de dividir mi corazón para que puedas venir con nosotros.
the heart wants what it wants 18
heart 404
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart beating 18
heart 404
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart beating 18
heart rate 87
heartbreaking 30
hearts and minds 20
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heartedly 17
heart disease 37
heartbroken 26
heart rate's 34
heartbreaking 30
hearts and minds 20
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heartedly 17
heart disease 37
heartbroken 26
heart rate's 34
the hunger games 20
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the horses 42
the house is empty 22
the hills 19
the hell you don't 16
the hell with it 67
the hole 27
the hell i don't 16
the headmaster 20
the hell you say 21
the horses 42
the house is empty 22
the hills 19
the hell you don't 16
the hell with it 67
the headmistress 18
the house 261
the hall 17
the hell are you talking about 20
the hours 16
the horror 73
the head 74
the half 48
the house is on fire 21
the housekeeper 42
the house 261
the hall 17
the hell are you talking about 20
the hours 16
the horror 73
the head 74
the half 48
the house is on fire 21
the housekeeper 42
the hell i can't 29
the hair 91
the horse 54
the hand 48
the hotel 71
the handcuffs 17
the hero 36
the heat 65
the honor is mine 25
the higher 29
the hair 91
the horse 54
the hand 48
the hotel 71
the handcuffs 17
the hero 36
the heat 65
the honor is mine 25
the higher 29