Am i gonna die traduction Français
191 traduction parallèle
What's the matter with me? Am I... Am I gonna die from all those pills?
Je vais mourir à cause des comprimés que j'ai avalés?
- Am I gonna die?
- Je vais mourir?
Just tell me, Doc — am I gonna die?
Docteur, dites-moi. Je vais mourir?
Am I gonna die?
Je vais mourir!
Am I gonna die from these neutron rays?
Est-ce que je vais mourir de ces rayons de neutrons?
Mommy, am I gonna die?
Maman, je vais mourir?
Am I gonna die?
Je vais mourir?
If I look into a blue diamond..... and I think a negative thought... .. am I gonna die?
Si je regarde dans un diamant bleu... et que j'ai une pensée négative... vais-je mourir?
- So, when am I gonna die?
- Alors, je meurs quand?
Smart Brother, am I gonna die?
Frère Brillant, est-ce que je vais mourir?
OK. So how am I gonna die?
Comment je vais mourir?
Am I gonna die?
J'vais mourir?
Am I gonna die?
- Black Jack.
Am I gonna die?
Est-ce que je vais mourir?
Am I gonna die?
Je vais mourir.
- Am I gonna die?
Est-ce que je vais mourir?
Am I gonna die, Mr. Fireman?
Je vais mourir? Oui.
- Am i gonna die?
- Je vais mourir?
- Am I gonna die?
- Je vais mourir, c'est ça?
No way am I gonna die without saving anybody!
Je vais mourir seul sans pouvoir rien faire?
Am i gonna die?
Est-ce que je vais mourir?
Am I gonna die?
Est-ce que je vais crever?
Because something hard and black just fell off the baby's belly button and I thought it was beef jerky and... am I gonna die or am I stronger than ever?
Parce qu'un truc dur et noir est tombé de son nombril je croyais que c'était du boeuf séché... Ça va me tuer ou me rendre plus fort?
Am I gonna die?
Et moi, je vais mourrir?
Chances are you're gonna die, like it or not. So am I, if you shoot me or not.
Vous mourrez probablement, que ça vous plaise ou non, et moi aussi.
If you die, who am I gonna argue with?
Maintenant que tu es mort, avec qui vais-je me disputer?
You're afraid she's gonna die, well, so am I.
Je sais que vous avez peur qu'elle ne meure, mais moi aussi.
I guess I am gonna die here.
Je suppose que je mourrai ici.
Am I gonna shrivel up and die?
Est-ce que je vais mourir?
Am I gonna die too?
Je vais mourir?
"I am not gonna die in Des Moines... " you know, taken away by these space beings... "calling themselves the Forbes campaign."
Je ne vais pas mourir à Des Moines, ambarqué par ces martiens du cabinet de campagne de Forbes.
- Am I gonna die?
- Ça n'arrivera pas.
I am gonna die from this.
Oui, je vais en mourir.
Cole, I am not gonna just sit back and watch you die, okay?
Cole, je ne vais pas rester te regarder mourir!
Am I looking at a future filled with loneliness and memories of better days. or is Stan gonna die?
Suis-je devant un avenir rempli de solitude et de souvenirs heureux ou Stan va-t-il mourir?
If I don't stop this shit, I am gonna die.
Si j'arrête pas cette merde, je vais crever.
I didn't take proper care of him before but I sure as hell am not gonna let him die alone.
J'ai manqué à mes devoirs mais je vais pas le laisser mourir tout seul.
I thought, here I am about to die and I'm never gonna get the chance to tell her how I feel.
J'ai pensé, "je vais mourir"... et je ne lui ai jamais dit ce que je pensais d'elle.
I am not gonna die on a bridge... so that you can feel like some big man on a bike.
Je ne veux pas mourir sur un pont pour que tu fasses ton macho sur ta moto.
I am gonna die alone.
Je vais mourir célibataire.
Oh, now I really am gonna die.!
Je vais vraiment mourir!
I am not gonna leave you here to die, Agent wilson.
Je vais pas vous laisser mourir ici, agent Wilson.
I may like my chardonnay, but I am not gonna die alone.
D'accord, j'aime le vin, mais je ne mourrai pas seule.
I may like my Chardonnay, but I am not gonna die alone, and that's more than I can say for you!
J'aime peut être mon Chardonnay, mais je ne vais pas mourir seule, et c'est plus que ce que je peux dire pour toi
I am not gonna let you die here like some kind of vegetable.
Je ne vais pas te laisser mourir, comme un légume.
I am not gonna leave you here to die, Agent Wilson.
Ne me laissez pas mourir ici, Agent Wilson.
Otherwise, I am going to cut this hose and your buddy's gonna die.
Sinon, je coupe ce tuyau et votre pote y passe.
- I am gonna die.
- Je vais mourir.
Am I just gonna roll over and die?
Je vais mourir?
- I am not gonna die.
- Je ne vais pas mourir.
I AM NOT GONNA DIE FOR YOU, AND I AM NOT GONNA SACRIFICE THESE PEOPLE THAT HAVE COME THIS FAR ALREADY.
Je ne vais pas mourir pour vous, et je ne vais pas sacrifier ces gens qui sont venus jusque là.
am i bothering you 44
am i right 1979
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i glad to see you 102
am i 2001
am i right or am i right 18
am i right 1979
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i glad to see you 102
am i 2001
am i right or am i right 18