Am i okay traduction Français
2,908 traduction parallèle
Look, Johnny, nobody's more sorry than I am about what happened to Charlie, okay?
Personne n'est plus désolé que moi sur ce qui s'est passé avec Charlie, d'accord?
I am onto Tamara for other reasons, not because she's with Neal, okay?
Je suis sur Tamara pour d'autres raisons, pas parce qu'elle est avec Neal, ok?
Okay, so, now I am a whiny, weird pain in the ass.
Donc maintenant je suis une chieuse pleurnicharde.
- I am sure of it. Okay.
- Je suis sûre de moi.
Okay, I am a city councilwoman, so I am not gonna Jell-o wrestle.
Je suis conseillère municipale, je ne vais pas me battre dans la gelée.
I am punishing myself as it is, okay?
Je me punis assez moi-même comme ça.
- Oh, okay, uh - - - And as another matter of fact, I am.
Et tu sais quoi encore, j'y vais.
Although I am out of ammo. Okay buddy, so here's the deal!
Par contre, je suis à sec. Ok mon pote, donc voilà le deal!
Okay, one, you're as drunk as I am.
OK, premièrement, tu es aussi bourrée que moi.
I am from the favela, okay.
Je viens d'une favela. Tu vois?
Okay. I am going in there.
Non, n'y va pas- -
I am hunting down leads, okay?
Je suis des pistes, d'accord?
Okay, Nicky, I am sorry that I have not been practicing with you, but we have plenty of time.
D'accord, Nicky, je suis désolée de n'avoir pas pu t'aider à t'entrainer, mais on a encore le temps.
Okay, I am trying...
Ok.
Okay, well here's to "I am woman, hear me drink."
Bon, trinquons à "Je suis une femme, regardez-moi boire".
I am not missing my opportunity to meet a living legend, okay? All right.
Je ne vais pas rater ma chance de rencontrer une légende vivante.
- I'll see you again soon, ma'am. - Okay. - We're meeting there, yeah?
- On se retrouve là-bas.
Okay, I am ready to take on Andrew.
Je suis prête à affronter Andrew.
- Ma'am, are you okay? I don't know.
Vous êtes venus pour l'accord ou la chanson?
Yo, blazer, I am lost, dude. Okay, all right, all right.
Yo, blazer, je suis perdu, mec.
I am not okay.
Je ne suis pas d'accord.
Okay, I am ready to go again.
Okay, je suis prêt à m'y remettre.
Okay, I am Dr. Leonard Hofstadter.
Je suis Leonard Hofstadter.
Okay. But if I am killed in the line of duty, you do me a favor?
Mais si je meurs pour le travail, tu veux bien me faire une faveur?
I am not fighting, okay?
Je ne vais pas me battre, ok?
Okay, I am so feeling that.
Ok, je ressens ça.
Okay, ma'am, I cannot give you a breast exam if you keep biti at my fingers.
Bon, madame, je ne peux pas examiner votre poitrine si vous continuez à mordre mes doigts.
Okay, well, deal with it, Snotlout, because as of right now, I am literally all you've got.
Ok, bien, fais avec, Rustik, parce que pour l'instant, je suis littéralement tout ce que tu as.
Okay, I am...
Ok, Je suis...
Empty the liquor into the sink, I am gonna sweep the room for his drug stash, okay?
Vide l'alcool dans l'évier, je vais vérifier la pièce pour trouver sa cachette de drogues, ok?
Yeah, I had to break up with him, and I am not the bad guy, okay, because he ran his ass off when he saw me.
Je devais rompre avec lui, et je suis pas la méchante, parce qu'il s'est enfui quand il m'a vue.
Okay, tell me the truth, am I stuck in a laser / dog bark / fart rut?
Ok, dis-moi la vérité, je suis enlisé dans cet enchaînement laser / aboiement / pet?
Peter, I am an actual lawyer, okay?
Peter, je suis un avocat, ok?
Yes! Okay, I am gonna guess...
Je vais deviner...
Whatever happens, wherever I am, I promise I'll be watching you, okay?
Quoi qu'il arrive, où que je sois, je promets que je veillerai sur toi, OK?
Okay. What am I looking for?
Qu'est-ce que je cherche?
Okay, so, listen, I am throwing a party at my house tonight.
Okay écoute, j'organise une fête chez moi ce soir.
Okay, well, if that's the company policy, who am I to stand in the way of a free sundae?
Alors si c'est la politique de l'entreprise, qui je suis pour faire obstacle à un sundae gratuit?
But I am not okay with her having a credit card, so.
Mais je ne suis pas d'accord sur le fait qu'elle ait une carte de crédit, donc.
Okay, for the record, I am off of set-ups. Me too.
Moi aussi.
I just want you to know - I am here for you. - Okay.
Je voulais juste que tu sâches que je suis là pour toi.
Okay, I am at full candy corn right now.
Mon épis de maïs est bien mur, là.
Okay, but I am allowed to be concerned.
OK, mais j'ai le droit de me sentir concernée.
Okay, look, I am not proud of what I have done... but these files, they are all cases that Vincent's been involved in.
Ok, écoute, je ne suis pas fière de ce que j'ai fait... Mais ces dossiers... ils sont tous sur des affaires dans lesquelles Vincent a été impliqué.
I am okay, okay!
Je vais bien, ça va!
That speech means a lot. Okay, well, I am going to go and say good-bye to some other folks.
Je vais faire mes adieux aux autres.
Yeah, well, I am the police, and I was just stopping by after my shift to make sure Riley was okay.
Ouais, et bien, je suis de la police, et je suis juste passé après mon service pour m'assurer que Riley allait bien.
Look, I am just gonna keep an eye on him until you guys get here and arrest him, okay?
Je vais juste garder l'œil sur lui jusqu'à ce que vous arriviez pour l'arrêter, d'accord?
Okay. When am I going to get real boobs?
Je vais bientôt avoir des vrais seins?
And, okay, so maybe it was stupid to give him all of my allowance, But I am not the first person to do something stupid for something they believe in.
Et, ok, c'était stupide de lui donner tout mon argent de poche, mais je ne suis pas la première personne à faire quelque chose de stupide pour quelque chose en lequel je crois.
Okay, I am, um...
OK, je suis...
am i right 1979
am i bothering you 44
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i 2001
am i glad to see you 102
am i right or am i right 18
am i bothering you 44
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i 2001
am i glad to see you 102
am i right or am i right 18