English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Did somebody say

Did somebody say traduction Français

156 traduction parallèle
Did somebody say that?
On t'a dit cela?
DID SOMEBODY SAY YOU'D BEEN DOWN IN CHINA?
J'ai entendu dire que tu venais de Chine?
Did somebody say something about your hiding behind a desk?
On t'a accusé de te cacher dans un bureau?
What did somebody say?
Qu'est-ce que vous disiez?
Did somebody say something?
Que se passe-t-il?
Did somebody say "mattress" to Mr. Lambert? Twice.
Quelqu'un a-t'il dit "matelas" à M. Lambert?
Did somebody say "cheese"?
Souris? On me demande?
Did they get drunk? Did somebody say something? Or were they just here to ball?
Ils ont dit quelque chose ou ils voulaient juste tirer un coup?
Did somebody say "fire"?
Quelqu'un a dit "au feu"?
Did somebody say we should call the kids?
Quelqu'un t'a dit qu'on devrait les appeler?
- Did somebody say NASA?
- Qui a parlé de la NASA?
Did somebody say fish?
On a parlé de poisson?
- Did somebody say something?
- Quelqu'un a parlé?
Did somebody say that
A-t-on dit
Num-num! Did somebody say, "Num-num"?
Quelqu'un a dit : "Miam-miam"?
Did somebody say "A perfect game"?
Quelqu'un a parlé de score parfait?
Did somebody say "taco"?
Tacos? On parle de tacos?
Did somebody say demon?
Quelqu'un a dit démon?
Did somebody say Hagen's a fag?
Quelqu'un a dit qu'Hagen était une tapette?
Excuse me : did somebody say they're looking for the baddest detective in town?
Excusez-moi : quelqu'un a demandé le plus mauvais détective de la ville?
Fifth, uh... You know, he did say something about telling somebody something or other, but then he said he shouldn't mention names, and he was sorry or something, I don't know.
La cinquième... il a mentionné un truc, à savoir que je devrais en parler à quelqu'un dont on ne dirait pas le nom.
Maybe somebody did throw a poison dart but if what you say is true, Janis is in danger.
Quelqu'un a peut-être lancé une fléchette, mais si ce que tu dis est vrai, Janis est en danger.
Say, Pop, maybe she did suspect somebody, and that's why she was killed.
Elle soupçonnait peut-être quelqu'un, et c'est pourquoi elle a été tuée.
Did I hear somebody say "big"?
J'ai entendu quelqu'un dire "géant"?
Did you ever try to remember something like somebody's name, have it on the tip of your tongue almost, then, just as you're about to say it,
Avez-vous jamais essayé de vous rappeler quelque chose? Vous l'avez sur le bout de la langue mais ça ne vous revient pas.
Did you say somebody was supposed to meet you at the steamer?
Vous dites qu'on vous attend au ferry?
You're trying to say somebody did it to him?
- Quelqu'un aurait agi sur lui?
Did I say I was lookin'for somebody?
J'ai dit que je cherchais quelqu'un?
Did I hear somebody say bet?
Un pari?
Did I hear somebody say they was interested in a little game of pool?
Sauf erreur, vous souhaitez jouer? - Heu, oui...
Did somebody ask you to say that?
Parle! Qui t'a dit de faire ça?
Did somebody say "mattress" to Mr. Lambert?
Quelqu'un a-t'il dit "matelas" à M. Lambert?
Did you hear anything? Did somebody just say something?
Qu'est-ce que t'as, toi?
- What did you say to them? They look like zombies, like somebody died!
Qu'est-ce que tu leur as dit, en bas?
Because if you didn't say pull over, somebody else did.
J'ai entendu quelqu'un parler.
Well, somebody did say something about a second honeymoon.
J'ai entendu parler de lune de miel.
What did you say when somebody put your head in the vise?
Qu'as-tu dit quand on t'a mis la tête dans l'étau?
Did you say something stupid to somebody stupid?
Tu as dit une bêtise à un crétin?
- Say! Did somebody say box kites?
On s'est d'abord servi du cerf-volant pour faire sécher les ficelles mouillées.
Did you hear somebody say something about the murder of the three little boys?
Bon. Avez-vous entendu quelqu'un dire quelque chose sur le meurtre de ces garçons?
Because I didn't That's why somebody like Allen Klein had the opportunity to say he could do it, but so did a lot of other people
C'est ainsi qu'Allen Klein a pu se porter volontaire, comme l'on fait beaucoup d'autres
Actually, I think somebody did say that.
Pourtant, je crois qu'il devrait l'être.
I should say, I didn't have sex with him, but somebody sure did.
Moi, non. Mais quelqu'un d'autre, oui.
- Did somebody say Khrushchev?
Quelqu'un a dit "Kroutchev"?
I said what I had to say in order to get the linen before somebody else did...
J'ai dit ce que j'avais à dire pour me faire livrer bien avant tous les autres,
You felt you needed to, so you did. Yeah, and now I am ready to sit down and, as somebody I know likes to say... "Wrap my mind around it."
Étant donné les tensions au sein de la NASA, il serait sage de retirer le projet des mains du gouvernement pour le confier à une société.
Did she say you were going to assassinate somebody?
Est-ce qu'elle a dit que tu vas devoir assassiner quelqu'un?
I was shocked'cause even though I was involved in the case now for two months and even though I had studied pedophilia and I knew what these men did to little boys I had never heard somebody actually say it.
Même si je traitais le cas depuis deux mois, et que j'avais étudié la pédophilie, que je savais ce que ces hommes faisaient, je ne l'avais jamais entendu de mes oreilles.
Did somebody say, "Let's give him a sc..."
Tu m'as fait peur.
Did I hear somebody say fume?
Quelqu'un a dit "enfumez"?
If somebody was gonna do what you say that I did.
Si quelqu'un faisait ce dont vous m'accusez...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]