English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / Have you seen it

Have you seen it traduction Français

1,334 traduction parallèle
Yes! Have you seen it?
T'as vu la pub?
Have you seen it?
L'as-tu vue?
# Have you seen it?
# Have you seen it?
Have you seen it, Oskar?
Tu as vu ça, Oscar?
Have you seen it, Father?
L'avez-vous vu, mon père?
"Excuse me, have you seen a rubber that bares it's teeth from time to time?"
"Excusez-moi, avez-vous vu une capote qui montre les dents?"
I've seen less of you than I might have, but it's been better than nothing.
Je ne t'ai que très peu vue, mais ça a été mieux que rien.
Sure, i'd seen him around. It would never have occurred to me to walk up to the dentist and say, "are you interested in this?"
Bien sûr, je l'avais déjà vu, mais je ne serais pas allé voir le dentiste pour lui demander : "Ça vous intéresse?"
You should have seen it.
Vous auriez dû voir ca.
Do you know anyone here who might have an interest in buying weapons that can't be seen or traced until it's too late?
Voyez-vous quelqu'un ici qui ait un quelconque intérêt... à acheter ces armes, indétectables avant qu'il ne soit trop tard?
You should have seen it. They woke the kids up.
Ils ont réveillé les enfants.
You know, l-I have never seen a virus do what it did to him, or so quickly.
Je n'ai jamais vu un virus faire ce que ça lui a fait et aussi vite.
- Have you seen it?
Tu l'as pas vue?
- Have you seen a Schnitzer's rye? - It's huge.
Ces pains de seigle sont énormes!
You have seen an opportunity for advancement and you are grabbing it.
Vous y voyez une opportunité d'avancement, et vous voulez la saisir.
it was Glidia. Have you ever seen the wormhole open?
Avez-vous déjà vu le vortex s'ouvrir?
What do you mean? From the way you described it, he was standing so close to you you couldn't have seen the knife in his hand.
D'après votre description, il était si près que vous n'auriez pas pu voir le couteau.
But I have never actually seen it happen, and you, Mr. Leisure Suit...
Mais je ne l'avais jamais vu en vrai. - Et vous, M. Décontracté.
You should have seen it when the parking enforcement officer came over to the van.
Vous auriez dû voir ça quand l'agent de parking est arrivé.
You should have seen it, Captain.
Vous auriez dû la voir, capitaine.
Have you ever actually seen it?
Vous l'avez déjà vu?
- You should have seen it!
- Vous auriez du voir!
You've seen other people have it.
Tu sais quand même ce que ça veut dire, non?
They say, and it remains to be seen you will have editorial freedom, whatever that means.
Ils disent, et ça reste à définir... que tu auras plein pouvoir.
Have you ever seen my wife's cleavage? . It's in all the papers.
Vous avez déjà vu son décolleté dans la presse?
Has it been this long since we have seen you?
Cela fait si longtemps que nous ne nous sommes pas vus.
How is it? Have you seen anything?
Alors vous le voyez?
You have seen it for yourself, haven't you?
Vous l'avez vu de vos yeux propres, hein?
It's quite astonishing unless you have seen it with your own eyes.
C'est vraiment étonnant... à moins de le voir de ses propres yeux.
You should have seen the intern's face when I got up. It was a hoot!
Tu aurais dû voir la tête de l'interne quand je me suis levé.
George, have you seen that American League directory? It's a big green book.
Où est l'annuaire de la ligue?
You know as well as I do that you should have been more careful... you should have seen that the barrier was unstable when you scanned it.
Vous savez que vous auriez dû être beaucoup plus prudente. Vous auriez dû voir que la barrière était instable quand vous l'avez analysée.
You should have seen the looks on their faces when I explained to them that it was a five-year-old planetary survey report.
Vous auriez dû les voir quand j'ai dit que c'était un simple levé planétaire.
It would have been much easier for you if you hadn't seen this.
Tout aurait été plus facile si vous n'aviez rien vu.
If you believe in the coordinates that Sgt Frish gave to the fighter pilot were the exact path that 549 was on, they would indicate that he could not have seen 549 in the airspace until it was too late.
Si les coordonnées que le sergent Frish a transmises au pilote de chasse étaient bien la trajectoire du vol 549, elles indiqueraient qu'il n'aurait pas pu voir le vol 549 avant qu'il ne soit trop tard.
And not only will you regain your sanity but you'll see the world as few have seen it...,... as a playground to your will.
Non seulement tu retrouveras tes esprits, mais tu verras un monde rarement vu, un terrain de jeu pour ta volonté.
After I kill you, I'll have to look at your brain to see if it's different... from, you know, other brains I might have seen.
Après votre mort, j'examinerai votre cerveau pour voir s'il est différent des autres cerveaux que j'ai pu voir.
You have seen it that many times, haven't you?
Tu l'as vu autant de fois que ça, non?
"Yeah Dad, you should have seen it"
Tu aurais dû voir ça.
I mean, it is like nothing you have ever seen!
Tu n'as jamais vu ça!
Have you ever seen something coming, and didn't do what you could to stop it?
Il t'est déjà arrivé de voir venir une chose que tu ne peux pas arrêter?
- You must it have seen.
T'aurais dû voir ça.
Never seen anything like it, have you?
Je n'ai jamais vu une telle chose...
You don't remember that song, man? It's "I have seen you before," goddamn it.
Tu t'en souviens?
So, how does it go? Is it " What's your name?
C'est "I Have Seen You Before".
I have seen it and I can tell you...
J'en ai vu et je peux te le dire.
You have seen it one moment But then it is gone
Ils y étaient Mais n'y sont plus
Aoshima-kun! It's about the robbery. Have you seen him before?
À propos de l'affaire de vol, avez-vous déjà vu cet homme?
You must have seen him do it.
Tu as dû voir qui l'a fait.
Where have you seen it?
Tu as déjà été là-bas, non?
The _ _ looge _ _ is the only sport that I've ever seen that you could have people competing in it against their will and it would be exactly the same.
C'est le seul sport où l'on pourrait faire concourir des gens contre leur gré. Ce serait exactement pareil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]