English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / Have you ever

Have you ever traduction Français

17,139 traduction parallèle
Well, have you ever even worn makeup before?
As-tu au moins déjà mis du maquillage?
Have you ever seen them have a conversation?
Tu les a déjà vu avoir une conversation?
Have you ever been out to do something different?
On te propose jamais rien de différent?
What have you ever done for us?
Qu'avez-vous fait pour nous?
Have you ever made me hurt anyone like this before?
M'aviez-vous déjà chargé d'attaquer quelqu'un?
Have you ever heard the expression "a watched pot never boils"?
"Tout vient à point à qui sait attendre", vous connaissez?
Are you now or have you ever been a leprechaun?
Êtes-vous, ou avez-vous été un leprechaun?
Uh... Have you ever had sex with Bill before?
Avez-vous déjà couché avec Bill?
Have you ever eaten at Lotca, Eminescu?
T'as déjà mange au Lotca, rue Eminescu?
Have you ever received an unsanctioned gratuity while working as a police officer?
As-tu déjà reçu un pourboire sans autorisation pendant que tu travaillais en tant qu'agent de police?
Are you now or have you ever been an informant for the FBI?
Es-tu ou as-tu été une informatrice pour le FBI?
Are you now or have you ever been an informant for the FBI?
Es-tu ou as-tu été un informateur pour le FBI?
Have you ever heard Mr. Goldwyn speak?
Tu as entendu M. Goldwyn parler?
I bet you get this all the time, but have you ever done any modeling, or...
On doit vous demander ça tout le temps, mais vous avez été mannequin?
Do you, or have you ever had, any problems with substance abuse?
Avez-vous déjà eu dans le passé des... des problèmes de consommation de drogue?
Have you ever authorized, ordered, or otherwise brought about any kind of unlawful surveillance on any person?
avez-vous déjà autorisé, commandé ou organisé des activités de surveillance illégale, de quelque nature que ce soit et de qui que ce soit?
Have you ever met Elizabeth Sloane?
- Avez-vous déjà rencontré Elizabeth Sloane?
Mr. Forde. Have you ever met Miss Sloane?
Monsieur Forde, avez-vous déjà rencontré Mme Sloane?
Have you ever made a mistake that sent an innocent man to prison?
Avez-vous déjà commis une erreur et fait condamner un innocent?
Your son is unique ; have you ever wondered why?
Ton fils est unique ; tu ne t'es jamais demandé pourquoi?
Alizeh, have you ever had paratha and eggs?
T'as déjà goûté des parathas aux oeufs?
I mean, have you ever been an assistant before?
Vous avez déjà été assistant?
Have you ever been in love?
Avez-vous déjà été amoureux?
Have you ever stopped to think that maybe, just maybe, we can't actually beat him?
Tu n'as jamais cessé de penser que peut-être, juste peut-être, nous ne pouvons pas le battre?
Hey, have you ever heard of this game called Cards Against Humanity, hmm?
As tu entendu parler de ce jeu appelé Les Cartes contre l'Humanité?
Haven't you ever imagined a life that might have been, if your father hadn't been so certain?
N'avez-vous jamais imaginé une vie où votre père n'aurait pas eu cette certitude?
I'm sure you're ever so busy, but could we have a word in private?
Je sais que tu es débordé, mais je peux te dire un mot?
This is officially the best meal you have ever cooked.
C'est officiellement le meilleur plat que tu as jamais cuisiné.
You know, we may not have the tallest building, but we do have the tallest building anyone has ever BASE jumped off.
C'est peut-être pas la plus haute tour d'Amérique, mais c'est la plus haute tour d'où un saut en parachute a été effectué.
If you ever want to have an adult relationship with a woman, like if you want to have sex with a woman's vagina, you need to be comfortable with the fact that the vagina menstruates, and just say menstruation.
Si un jour tu veux avoir une relation adulte avec une femme, et si tu veux avoir une sexualité affirmée avec son vagin, il ne faut pas être gêné par le fait qu'elle aura des périodes menstruelles, alors dis "règles". y a rien de monstrueux là-dedans.
In all circuses that you've done, do not they have ever seen paying a ride.
Dans aucun cirque tu n'as payé de tournée!
- When have I ever lied to you?
- Je t'ai déjà menti?
You know, I hardly ever go out. I have everything I need, here.
Vous savez, je ne sors plus guère.
Tell me, did you ever have sex?
Dis-moi, as-tu déjà eu des relations sexuelles?
And you, with the Schweikart thing? You could have everything you ever wanted.
Et toi avec Schweikart, tu pourrais avoir tout ce que tu veux.
You could have everything you ever wanted.
Vous pouvez avoir tout ce que vous avez toujours voulu.
I wonder if you have ever considered putting your medical talents to use?
Avez-vous jamais songé à mettre vos talents en médecine en pratique?
Did you ever consider that maybe Saperstein didn't have a choice?
[Claire Guerreso S'éloigne]
But you have to trust me. Those cops won't be doing that to anybody ever again.
Elle sait je presque tué le type de la livraison cela l'a apporté, seulement il n'est pas un type de la livraison.
How could I ever have doubted you?
Comment ai-je pu douter de vous?
I wouldn't have asked you to come out here and miss Christmas in Michigan for the first time ever, if he wasn't really important to me.
Je ne vous aurais pas demandé de manquer Noël au Michigan pour la première fois de votre vie s'il n'était pas vraiment important pour moi.
We have a factory right here in Grand Rapids with 37 of the best employees you're ever gonna want.
On a une usine ici à Grand Rapids avec 37 des meilleurs employés du monde.
No, so if you ever have anything that needs private investigating...
Donc si avez besoin d'un enquêteur très privé...
Have you ever had bourbon?
T'as déjà essayé le bourbon?
Have you any idea of the damage if this ever came out?
Vous avez une idée des conséquences si on l'apprenait?
Mr. Forde, have you ever entertained Miss Sloane as a client?
- Monsieur Forde, avez-vous déjà servi Mme Sloane en tant que cliente?
Do you ever have feelings for someone, uh... but, er... the situation is, uh, complex?
Ça t'es arrivé d'avoir des sentiments pour quelqu'un, mais... que ce soit compliqué?
You're one of the smartest people I've ever met and so gentle and so kind, and I feel like we work really well together, so just, you know, have Shana check in on my class and I'll be back ASAP.
Moi aussi je vous aime bien. Vous êtes tellement intelligent et si doux et si gentil, et je trouve qu'on travaille vraiment bien ensemble, alors demandez à Shana de surveiller ma classe, je reviens dès que possible.
Considering none of you have ever time traveled before.
Etant donné qu'aucun d'entre vous n'a jamais voyagé de le temps.
- Say yes if you suffer or have ever suffered from any of the following :
Avez-vous déjà eu les maladies suivantes?
But, Rosa, you are the kindest, smartest, funniest, sexiest babe I have ever met.
Mais, Rosa, tu es la plus douce, la plus intelligente, la plus marrante, la plus sexy des nanas que j'ai jamais rencontré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]