English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / Have you seen this

Have you seen this traduction Français

1,975 traduction parallèle
Have you seen this woman?
Avez-vous vu cette femme?
Have you seen this?
Est-ce que vous avez vu ceci?
I know, but have you seen this one's body?
Je sais, mais tu as vu son corps?
Have you seen this?
Avez-vous vu ceci?
Have you seen this girl?
Happy Days! Vous avez déjà vu cette fille?
Have you seen this girl?
Happy Days! Avez-vous déjà vu cette fille?
Speaking of disasters, have you seen this?
En parlant de désastres, t'as vu ça?
Ood Sigma, have you seen this before?
Ood Sigma, as-tu déjà vu ça?
Have you seen this girl?
Avez-vous vu cette fille?
Have you seen this girl? - Sorry.
Avez-vous vu cette fille?
Have you seen this woman before?
Avez-vous déjà vu cette femme auparavant?
Excuse me, have you seen this girl?
S'il vous plaît, vous auriez vu cette fille?
Have you seen this?
Vous avez vu ça?
Have you seen this blob?
As-tu vu ce flou?
Have you seen this guy, by any chance? He's a friend.
Avez-vous vu ce type, par hasard?
Have you seen the rats in this place?
Tu as vus les rats de cet endroit?
Terrific! You know, had I seen this side of you before, I probably would have promoted you a long time ago.
Vous savez, si vous vous étiez montré plus naturel, je vous aurez augmenté depuis longtemps
Kendell, have you ever seen this girl?
Kendell, t'as déjà vu cette fille?
Have you ever seen an ocean like this?
Vous avez déjà vu un océan pareil?
Honestly, have you ever seen stag horn at this price?
Avez-vous déjà vu de la corne de chamois à ce prix?
Now, don't take this the wrong way but I have never seen anything like you in my life.
Bon, ne le prends pas mal, mais je n'ai jamais rien vu comme toi de toute ma vie.
You know, most people have seen this action as the most horrifying and cynical thing that a father and husband could inflict on a family.
Beaucoup ont considéré cet acte comme le plus horrible et le plus cynique qu'un homme puisse commettre envers les siens.
Boa vista : This is an active construction site. Somebody had to have seen something, don't you think?
C'est un chantier en cours, quelqu'un a dû voir quelque chose, non?
I hate that I have to ask you this, but have you seen Serena?
Je déteste avoir à te demander ça, mais as-tu vu Serena?
Have you ever seen peasants this clean?
Tu as déjà vu des paysans si soucieux de leur hygiène?
Have you seen this?
T'as vu?
I'm setting up an interview in about 1 0 minutes but I was wondering if you guys have seen Dr. Keller this morning.
Je prépare une interview pour dans 10 minutes, mais je me demandais si vous aviez vu le docteur Keller ce matin.
Hey! Have you seen an animal pass this way?
- Avez-vous vu passer un animal?
Have you seen this one?
- Vous avez vu celui-là?
Oh, Kyle, you don't have to, but... a lot of this stuff has seen its best day.
- Kyle, tu n'es pas obligé mais... toutes ces choses ont bien vécu.
Mr. Monk, I have never seen you like this.
M. Monk, je ne vous savais pas comme ça.
Have you ever seen this man?
Avez-vous déjà vu cet homme?
You have said yourself that this is unlike any case that you've seen,
Tu dis toi-même que tu n'as jamais vu de cas pareil.
You claim never to have seen this young woman before in your life, and yet, my office was contacted by an individual who says that you and a partner abducted, raped and murdered her in 1998.
Vous dites n'avoir jamais vu cette jeune fille de votre vie, et pourtant, mon bureau a été contacté par une personne qui dit que vous et une partenaire l'avaient enlevée, violée et tuée en 1998.
This is the guy we've been looking for, have you seen him?
C'est l'homme que nous recherchons, l'avez-vous vu?
Have you seen the girl in this photo?
Avez-vous vu la fille sur la photo?
I'm glad to have you on board, Doctor, because after 20 years of being a specialist in hepatitis, I've never seen anything like this.
Content de vous avoir avec nous, parce qu'après 20 ans passés à gérer l'hépatite, je n'ai jamais rien vu de tel.
Hoy! Have you seen the state of this room?
Avez-vous vu l'état de cette chambre?
- Have you seen this?
Vous avez vu ça?
Have you ever seen this woman before?
Vous avez déjà vu cette femme auparavant?
Have you seen him act this way before?
Vous l'avez déjà vu comme ça?
Have you seen the English assignment your son came home with this afternoon?
Avez-vous jeté un œil au devoir d'Anglais que votre fils a eu aujourd'hui?
Have you seen this man?
Avez-vous vu cet homme?
Have either of you ever seen this guy?
L'un d'entre vous a-t-il déjà vu cet homme?
You'd have seen this kid pitching in high school. He's ridiculous.
T'aurais dû le voir au lycée jouer au base-ball, ridicule.
Have you seen anything like this before?
Avez-vous déjà vu un cas comme celui-ci?
But if you could have seen yourself at six, this little boy, without a mother, wandering around our house, pushing your little briefcase on wheels around, so full of need.
Mais si tu avais pu te voir, à 6 ans, ce petit garçon sans mère qui errait dans notre maison, en train de pousser ta mallette à roulettes, tellement démuni...
Have you ever seen this?
Vous avez déjà vu ça?
You should have seen this box that bruce had.
Le kiosque de Ralph est une institution.
You should have seen what this sicko did to him.
T'aurais dû voir ce que ce malade lui a fait.
Have you ever seen this before?
Avez-vous déjà vu ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]