English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / How is everybody

How is everybody traduction Français

241 traduction parallèle
- I'm waiting for the boat. How is everybody on Kiloran?
Les habitants de Kiloran vont bien?
How is everybody?
- Comment va tout le monde?
- How is everybody? - Including me?
- Comment va tout le monde?
- And how is everybody down here?
Comment se porte tout le monde, ici?
Makes you wonder how is everybody beck home you haven't seen for a long time.
On se demande comment vont ceux. qui sont restés là-bas.
How is everybody? In good shape?
Comment ça va?
How is everybody?
Comment va tout le monde?
Now, one more time, how is everybody?
Je répète. Comment allez-vous tous?
So, how is everybody?
Alors, comment ça va? Bien.
How is everybody?
Comment allez-vous?
How is everybody?
Comment vont-ils tous?
How is everybody feeling tonight?
La petite famille va bien?
How is everybody?
Comment vont-ils?
How is everybody on what I'm sure you're once again calling Deep Space 9?
Comment va tout le monde sur ce que vous appelez de nouveau Deep Space 9?
Chandler will tell everybody how fine it is.
Chandler dira à tout le monde comme elle est extraordinaire.
Everybody keep back, you know how dangerous it is.
Faites dégager la piste, c'est dangereux. Les chevaux vont arriver. Relevez le jockey.
How is it everybody knows her but me?
Tout le monde la connaît sauf moi.
The truth everybody knows : how she hurt you, how she tortured you. She is your enemy.
Tout le monde sait ce qu'elle t'a fait.
Everybody thinking about little profits and how not to pay taxes and reasons for not buying bonds and not working too hard and not working at night because daytime is nicer.
Chacun pense à ses petits profits, aux façons de contourner l'impôt, aux raisons de ne pas acheter d'obligations, de ne pas travailler trop dur ni travailler la nuit, parce que c'est plus agréable le jour. Autant de choses acceptables en temps de paix.
I hope that you realize how much everybody is working for you.
J'espère que tu sais combien tout le monde travaille pour toi.
Everybody is a clown. How can you win the war mit an army of clowns?
Vous croyez gagner la guerre avec une armée de farceurs?
You know, everybody's all the time saying how sergeants is mean and tough.
Tout le monde dit que vous êtes méchant et dur.
Everybody has good in him... no matter how depraved and cowardly he thinks he is.
Chacun est utile... même si il se croit dépravé et lâche.
How you doin'? Where is everybody?
Oû sont les autres?
How you gonna blame Deke for doin'what everybody else is doin'?
Comment reprocher à Deke de faire ce que tous font?
I think, and I'm not the only one, everybody knows that the main point of every kind of guerrilla is that the enemy is invisible, things happen, and they don't know how and where
Je pense, et je ne suis pas le seul, que tout le monde sait que l'important dans toute guérilla, c'est que l'ennemi est invisible, que les choses arrivent, et qu'ils ne savent pas comment ni où
All I do is tell everybody how I got shot.
Je ne fais que raconter comment j'ai été blessé.
- Everybody out. - How long is it gonna take?
Tout le monde dehors!
If everybody is like you... how can we earn a living?
Si tout le monde fait comme toi, on mangera quoi?
- Arthur, have another drink and stop thinking about how much everybody else is gettin'.
- Prenez un autre verre et arrêtez de penser aux prouesses du reste du monde.
So how is it being home? Everybody glad to see you? Yeah.
Et chez toi, on a été content de te revoir?
How are we supposed to know where everybody is?
Comment pourrions-nous savoir où tout le monde se trouve?
Everybody's talking about how some cop is squealing to the Chase Commission.
On parle d'un mouchard qui travaille avec la commission Chase.
Which is how a god treats her. Which everybody who wasn't bought in a fucking store. Wanna know and understand to the very letter what death holds.
Notre Verte Déesse Terre, comme tout individu qui n'est pas né dans un égout devrait savoir jusque dans la moelle de ses os!
Everybody at home is most anxious to know how things are going in there.
Tout le pays veut savoir comment ces négociations évoluent.
IT'S PURPOSE IS TO POINT OUT... HOW INADEQUATE YOU ARE COMPARED TO EVERYBODY ELSE.
Ensuite, il faut que j'aille à la quincaillerie, voir s'ils ont reçu le nouvel arroseur.
How come in former lifetimes... everybody is somebody famous?
Comment ça se fait que dans les vies antérieures... tout le monde était quelqu'un de célèbre?
Because if Renault is becoming some kind of rebel hero because he's not selling, how the hell is he gonna look when everybody is selling, except him?
Si Renault devient un héros rebelle parce qu'il n'en vend pas, de quoi aura-t-il l'air quand tout le monde en vendra, sauf lui?
I will stop making faces in general, and I will definitely stop... telling everybody I meet how much this wedding is costing.
Les grimaces en général. Et je cesserai de crier partout combien me coûte ce mariage.
Seeing how this is our last show in New York... and our last show... in the United States... and we are dedicating it to Keith Haring... who doesn't have the luxury of being alive, like we do... I beg You... to let me and everybody in this room rise above all of our problems... and go out there on that stage tonight... and give the best performance of our lives.
Comme c'est notre dernier show a New York... et notre dernier show... aux Etats-Unis... et qu'on le dédie a Keith Haring... qui n'a pas le luxe d'étre vivant, comme nous... je Te supplie... de nous élever, moi et ceux dans cette piéce, au dessus de nos problémes... et qu'on aille ce soir sur scéne... donner la meilleure représentation de notre vie.
And then everybody will look at you. And say oh, how beautiful she is.
Et en te voyant on dira "qu'elle est belle!"
Now, Ron, the question on everybody's mind is, how does it work?
La question qui obsède nos téléspectateurs : comment ça marche?
I mean, everybody talks about how much pressure there is on girls to have sex.
On ne parle que de la pression qu'on met sur les filles à ce sujet.
You see how it is. I make a joke, everybody laughs.
Je fais une blague, tout le monde rit.
Just get me that disk and the case is closed, just how everybody wants it to be.
Trouve-moi ce disque et l'affaire sera close, c'est ce que tout le monde veut.
All downtown cares... is that you guys run nice, front-page stories about how we got the guys. Everybody can still come to New York with their money.
Lls veulent... que toute la presse publie des manchettes criant victoire, pour que les touristes continuent à venir.
Your boy, Dutch, is drunk and he's telling everybody how you're gonna take Ed Ross.
Dutch a bu. ll raconte que tu vas te battre avec Ed Ross.
Yes, my mother did me the disservice of naming me Theodore, and I haven't a clue as to how you know that, because everybody who knows that... is thousands of fucking miles away.
Oui, ma mère ne m'a pas rendu service en m'appelant Théodore, et je n'ai pas la moindre idée de qui vous tenez mon prénom, parce que les seules personnes qui le connaissent... sont à des putains de milliers de kilomètres d'ici.
All right, everybody knows how the game is played.
Vous connaissez tous la règle du jeu.
But what everybody doesn't know is how sexy and trashy looking all of the lawyers are.
Mais ce que vous ignorez... c'est que les avocates adverses étaient sexy et cochonnes.
Or to tell everybody at the coffee shop how George is all mixed up in a perverse sexual amalgam of some girl and his best friend?
Pour s'écrier au restaurant que George entretient un jeu pervers entre une fille et son meilleur ami?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]