English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / How is he

How is he traduction Français

8,086 traduction parallèle
You know, that little fucking troll. How is he?
Tu sais bien, l'autre fouille-merde.
Oh. How is he?
- Comment va-t-il?
How is he supposed to get up there?
Comment pourrait-il aller là-bas?
Yeah. How is he?
Comment va-t-il?
How is he?
Comment se porte-t-il?
How is he?
Comment va t-il?
Wait a second. If he's in his EVA suit... how is he gonna operate the controls?
En combi, comment il va manœuvrer?
How is he related to Regum?
Comment est-il relié à Regum?
How is he?
Comment est-il?
How is he doing? - He's on the mend.
Mieux, mais il souffre beaucoup.
How is he?
Comment va-t-il?
Well, he said if we lived in Texas, they'd throw us a parade. But here, well you know how that is.
- Il dit que si on était au Texas, on nous donnerait une médaille, mais ici...
- Cute! How old is he?
- Quel âge ils ont?
You know how he is.
Vous savez comment il est.
You can see right away, Jim, how much more relaxed Conlan is. He's been there before.
On voit tout de suite combien Conlan est plus détendu.
He realises how important the climb is to Sestriere.
Il sait que l'étape de Sestrières est essentielle
I love how tall he is.
J'aime qu'il soit grand.
So, how old is he anyway, four?
Il a quel âge alors, 4 ans?
How old is he? - I don't know, 30?
Je ne sais pas, 30 ans?
I don't trust him, and I just don't want him to be our partner, no matter how famous he is.
Sérieux, j'aime pas ce mec. J'ai pas confiance en lui. Je veux pas qu'il soit notre partenaire, même s'il est célèbre.
Hey, how much longer is Dalia with us?
Hé, Dalia est encore avec nous pour combien de temps?
How long is he here for?
Il va rester longtemps?
- How old is he?
- Quel âge a-t-il?
Well, my contact there is still mad at me at how I played them last season, but I didn't realize that he was gonna screw me before I had a chance to buy him a new Rolex.
Mon contact ici est encore furieux contre moi de la façon dont je les ai manipulés la saison dernière, mais je n'avais pas réalisé qu'il allait me baiser avant que j'ai pu lui acheter une nouvelle Rolex.
What, you want me to sit here and talk about what a horrible man Kirk was, how he is the reason she jumped to her death, not you and not the show?
Tu veux que je m'assois et que je parle de l'horrible homme que Kirk était? pourquoi s'est-elle suicidée, et pas toi ou l'émission?
Look, I know you care about Jeremy, and he is a nice guy, but honestly, how long until you're folding his laundry and wishing him dead?
Je sais que tu tiens à Jeremy, et c'est un mec sympa, mais honnêtement, mais au bout de combien de temps tu vas en avoir marre de plier son linge et que tu vas souhaiter sa mort?
That's how he keeps his numbers up, and that is not a good foundation.
C'est bien vrai.
"Part of my fascination with Grayson's choreography is how far he stretches the classical style to make it expressive and engaging."
"J'admire le travail de Grayson, " car il sait retravailler le style classique "pour le rendre plus expressif et émouvant."
And how exactly is he gonna do that?
Et comment va-t'il s'y prendre exactement?
He'll flirt like it's his job when the other guys are around, but if get him alone, all he wants to do is talk about how much he loves his wife.
Il flirte quand les autres gars sont autour, mais quand on est seuls, tout ce qu'il veut faire c'est parler de l'amour qu'il éprouve pour sa femme.
He's going to help us, that's how he is.
Il va nous aider.
He's just so damn American. Full of how rich he is, and what he can spend it on.
Il est si américain, fier de sa fortune et de ce qu'il peut en faire.
And how much is he asking?
Il demande combien?
What I cannot see is how Charles Vane alone was clever enough to turn this all into political theater in which he is the defender of the island's welfare.
Ce que je ne peux pas voir, c'est comment Charles Vane a pu être assez rusé pour transformer tout ceci en un théâtre politique dans lequel il est le défenseur du bien-être de cette île.
by deception, by force, by who the fuck knows how. But what I do know is that he would ask my help to make it happen.
Mais ce que je sais, c'est qu'il aurait demandé mon aide pour y arriver.
But he tells me the Bishop is teetotal and rather passionate about it, so don't let him know how much you like a drink!
Mais il dit que l'évèque est abstinent et plutôt passionné de cela, donc ne le laisse pas savoir combien tu aimes prendre un verre!
A man never knows how strong he is, until being strongest is the only choice he has.
Un homme ne connaît jamais sa force jusqu'à ce qu'il n'ait d'autre choix que d'être le plus fort.
How many men is he bringing with him?
Combien d'hommes a-t-il apportés avec lui?
You know how he is.
Vous le connaissez...
I do not see how an alien, if he is here illegally, how he suffered deprivation of rights.
Je ne crois pas qu'un étranger entré ici illégalement peut dire qu'on l'a privé de ses droits.
This kid, Pryor. That the East Germans have. How old is he?
Le jeune, Pryor, il a quel âge?
- Here's how we're gonna do it. - Okay. We're gonna leak that the VP is dissatisfied and that he's thinking of walking.
On va faire courir une rumeurs disant que le VP est mécontent et songe à démissionner,
Look how peaceful he is.
Regarde comme il est paisible.
I wonder how he is?
Je me demande comment il va.
I'm saving his ass, giving him a fucking TV show, and this is how he thanks me?
J'ai sauvé ses fesses en lui donnant une putain d'émission, et c'est comme ça qu'il me remercie?
He wants her to know how desirable she is.
Il veut qu'elle sache qu'il a envie d'elle.
You've been in there three weeks, how much time is he losing?
Vous y êtes depuis 3 semaines, combien de temps perd-il?
How is he?
- "Trois semaines après la chute de Wolsey". - Comment va-t-il?
- For how long? - Indefinitely, as long as he is receiving fresh infusions every 30 minutes.
- Indéfiniment, aussi longtemps qu'il recevra des infusions fraîches toutes les 30 minutes.
How much is he paying you?
Combien vous paie-t-il?
Yeah, well, he's a little bit cranky, so... how important is this cat to you?
Ce qui fait qu'il est de mauvaise humeur. Ce chat, vous y tenez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]