How is everyone traduction Français
347 traduction parallèle
And how is everyone this morning?
Comment allez-vous ce matin?
Good morning. How is everyone?
- Bonjour ma bonne amie.
How is everyone?
Tout le monde va bien?
- How is everyone this morning? - Oh, good, I would think.
- Comment allez-vous, ce matin?
It's been such a long time. How is everyone doing?
Tout le monde va bien?
How is everyone at home?
Je suis venu rapidement porteur de bonnes nouvelles.
How is everyone at school?
comment va l'école?
How is everyone tonight?
Comment allez-vous ce soir?
So, how is everyone at the great house?
Comment vont-ils tous, ici?
How is everyone?
Comment vont les autres?
So how is everyone?
- Comment vont-ils?
How is everyone today?
Comment allez-vous?
Just think how everyone is going to laugh.
Ils doivent tous bien rire.
Oh, Michel! I want to be certain that he knows how great is my love for everyone.
Oh, Michel, j'aimerais être sûre qu'il sache comme est grand l'amour que j'ai pour tous.
All this is hypothetical. For example, in case we have five. How come on everyone?
En admettant, toujours une supposition..... en admettant qu'on soit cinq sur l'affaire..... ça rapporterait combien à chacun?
Can't you see how jealous everyone is?
Ne vois-tu pas? Ils sont verts d'envie.
I'm sure everyone in Milchester is interested to know how much Old Enderby had left, and to whom.
Toute la ville veut savoir qui hérite et de combien.
And he wants everyone to know how very grateful he is for all the hun...
Et il tient à remercier ses supporters pour les centaines de...
How is it that you cannot see? Everyone else does.
Tout le monde comprend, pourquoi pas vous?
Let everyone know how great your love is.
Que tout le monde sache combien votre amour était grandiose.
And while the band is playing that old vo-de-o-do around we will go together we'll show them How the Charleston is done We'll surprise everyone
Pendant que l'orchestre jouera ce bon vieux voudoudidou nous tournerons nous leur montrerons comment se danse le charleston nous surprendrons tout le monde
With the love of my husband enough, everyone knows how well equipped it is.
Celui de mon mari me suffit, on sait qu'il est bien pourvu.
I think it's wonderful how you told everyone Maurice is an actor.
Tu as bien fait de dire que Maurice était un acteur.
May I ask, gentlemen, how will the cumin harvest be if everyone is just idling about?
Puis-je savoir comment se fera la récolte du cumin cette année si tout le monde se promène comme sur une corniche?
You're also seeing how everyone is equally friendly with me.
Tu vois bien que tout le monde l'est avec moi.
How... how is it that everyone knows Jonathan?
Comment... comment se fait-il que tout le monde connaisse Jonathan?
In Lithuania you have to join. That's how it is. Everyone knows.
En Lituanie, il faut entrer au parti, personne n'est dupe.
She even began to smoke for everyone to see how liberated she is!
Elle a même commencé à fumer devant tout le monde pour montrer comme elle est libérée!
I'm just thinking how strong people can be... and how everyone is alike in some way... and how everyone needs the same things.
Je me disais au contraire que tu avais beaucoup de cran... et qu'on est pareil, d'une certaine manière... En gros, tout le monde a besoin de la même chose.
Look how much we have to carry. How tired everyone is.
Voyez comme nous sommes chargés, voyez la fatigue de ma femme, de mes enfants.
Because we know how ugly everyone is, and so we wear them. When you wear sunglasses, everyone looks better.
Ici, on sait que tout le monde est laid, alors... à travers les lunettes, les gens sont plus beaux.
How everyone is a new door opening into other worlds.
Chacun est une porte qui ouvre sur d'autres mondes.
- The only reason you want to go... is because everyone told you how great you looked.
- Tu veux le refaire uniquement... parce que tout le monde t'a dit que tu étais superbe.
He wants everyone to see how hetero he is
Faut que tout le monde sache qu'il est hétéro.
- And everyone has to say how nice it is. So young people grow up thinking that Their stupid scribblings are somehow wonderful.
Si vous vomissez sur mon comptoir, je vous enfonce ça dans l'oreille.
Everyone asks, "How in the hell is he doing that?"
Tout le monde demande : "Comment il fait?" Je sais pas.
I'm just not getting that everyone gets how smelly this cat actually is.
Je ne suis pas sûre... que tout le monde ait bien saisi... à quel point ce chat pue!
How are you? Uh, everyone, this is, uh, Rachel Wando, mayor of the town.
Je vous présente Rachel Wando, le maire.
I wonder how everyone is?
Je me demande comment ils vont.
This is my chance to show everyone how professional I am.
C'est une bonne occasion de montrer ma conscience professionnelle.
How did it go? Is everyone gonna stop pooping'in my environment?
Ils vont cesser de polluer mes égouts?
How is it to be out of Harbor's shadow and showing everyone you've been underrated?
Ça fait quoi de sortir de l'ombre de Harbor et de prouver à tout le monde qu'on vous avait sous-estimé?
I can't begin to tell you how nice everyone is.
Les gens sont tellement gentils, ici.
You're so busy imagining how everyone is desiring you.
Vous êtes persuadée que tout le monde vous désire.
So I don't know how to like deal with everyone. A lot of people here in this house think I'm cold and insensitive. But underneath that, I've got a big- - This is big.
Il y a beaucoup de gens ici qui me trouvent froid et insensible, mais en vrai, j'ai un coeur comme ça!
Now, Joey, why don't you show everyone how easy this is.
Et maintenant, Joey... Montre donc à tout le monde combien c'est facile à faire.
Marguerite is a shining example of how people with a lot of money are just plain better than everyone else,
Marguerite est la preuve que les gens riches ont une vie plus facile que les autres.
I think we should have everyone taste how good it is.
Tout le monde devrait goûter comme c'est bon.
As well as can be expected, considering how severely abused she's been and the fact that everyone she's ever loved is dead.
Aussi bien que possible, si l'on considère ce qu'elle a subi et le fait que tous ceux qu'elle aimait sont morts.
It's like, you know, how am I ever supposed to become... whoever it is that I'm gonna become while everyone's looking?
Comment arriver à me trouver moi-même... avec toute cette pression autour de moi?
At the company dinner, everyone told him how lucky he is to have a girlfriend like me.
"au dîner de sa boîte, tout le monde l'a félicité " d'avoir une petite amie comme moi.
how is it going 154
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is your father 39
how is it 499
how is your mother 26
how is your wife 20
how is he doing 52
how is it possible 62
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is your father 39
how is it 499
how is your mother 26
how is your wife 20
how is he doing 52
how is it possible 62