English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / How is that relevant

How is that relevant traduction Français

66 traduction parallèle
General Eisenhower had an affair with his driver. How is that relevant?
Eisenhower a eu une liaison avec son chauffeur.
- How is that relevant?
- En quoi est-ce important?
How is that relevant?
En quoi c'est important?
How is that relevant?
Quel est le rapport?
And how is that relevant here?
En quoi est-ce pertinent ici?
How is that relevant?
- Est-ce important?
How is that relevant?
- Quelle importance?
- How is that relevant?
- En quoi est-ce pertinent?
- How is that relevant?
- Quel est le rapport?
- How is that relevant?
En quoi est-ce important?
RIGSBY : How is that relevant?
- C'est important?
- How is that relevant?
- C'est pertinent?
How is that relevant to teaching kindergarten?
En quoi c'est pertinent pour faire la classe en maternelle?
How is that relevant?
- Quel est le rapport?
How is that relevant?
En quoi est-ce pertinent?
How is that relevant? Oh.
Quel rapport?
- How is that relevant?
- Quelle importance?
How is that relevant, Mr. Gardner?
- En quoi est-ce pertinent, M. Gardner?
How is that relevant?
- Quel rapport?
Yes, but how is that relevant?
Oui, mais quel est le rapport?
I shudder to ask, but how is that relevant?
Je redoute la question, mais en quoi est-ce pertinent?
But how is that relevant?
Et en quoi est-ce pertinent?
"How is that relevant?" Have you forgotten the last 20 years?
Tu as oublié les vingt dernières années?
How is that relevant?
Et alors?
How is that relevant?
En quoi est-ce important?
Uh, how is that relevant?
En quoi est-ce important?
Your honor, Mr. Ryan is conveniently leaving out the fact that the Federal Agent in question is his own ex-wife. How is that relevant?
Votre Honneur, M. Ryan oublie de mentionner que l'agent fédéral en question est son ex-femme et en quoi est-ce relevant?
And how is that relevant?
Et en quoi est-ce pertinent?
How is that relevant?
Est-ce pertinent?
H-how is that relevant to this fight?
Quel rapport avec ce combat?
- How is that relevant? - Ms. Lockhart, please!
En quoi est-ce pertinent?
I'm sorry, but how is that relevant?
Excusez-vous, mais pourquoi est-ce important?
How... how is that relevant?
Comment... comment est-ce pertinent?
How is that relevant?
Quel rapport?
Well, I'm not sure how relevant that is, sir, given the circumstances.
Ca ne fera pas grande différence Monsieur, étant donné les circonstances
- How is that relevant?
- Quel rapport?
But I fail to see how any of this is relevant to Sara Tancredi and the fact that she aided and abetted, that she jumped bail...
Mais j'ai du mal à voir en quoi tout ceci est accablant pour Sara Tancredi et le fait qu'elle ait aidé et été complice, qu'elle ait été cautionnaire...
Need I remind you that... it's an act of treason to withhold information from me that is relevant to this matter... regardless of how classified it is.
C'est un acte de trahison que de retenir des informations, quel que soit leur degré de secret.
I was sent off again and again, and how is any of that medically relevant?
On m'a donc envoyé ailleurs, et ainsi de suite. Quel est l'intérêt médical?
- How is that relevant to anything?
- Quel est le rapport?
- How is that not relevant?
- C'est pas utile?
Uh, Vicky and I have been talking. That's all. How is this relevant to anything, detective?
Quand Fuller a su qu'on allait fouiller la pièce, il vous l'a dit aussi.
How is that relevant?
Il essaye de s'intégrer.
Yeah, he acts like an eighth grader and maybe that's how I could recognize it, and I know it isn't relevant since you have Judson, who is perfect, but you should at least be forgiving.
Oui, il agit comme un lycéen. et peut-être que c'est comme ça que je le reconnais, et je sais que ce n'est pas pertinant depuis que tu as Judson, qui est parfait, mais tu devrais au moins pardonner.
And how is that relevant to our non-pickly lives here in deep space today?
Embarrassée telle une bouillie de légumes aux piments dans un pot de cornichons ( "pickles" ).
How is that even relevant?
Comment cela est-il pertinent?
I don't know how that's relevant, but the important thing is, you voted.
Je ne vois pas le rapport, mais l'important c'est que vous ayez voté.
How is that even remotely relevant?
- En quoi c'est pertinent?
And that is relevant how?
Et en quoi c'est important?
How am I supp... "Weeks" is the relevant word in that sentence, Ms. Crowder.
"semaines" est le mot le plus pertinent de cette phrase.
How is that even relevant?
Où est le problème?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]