English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / How is your mother

How is your mother traduction Français

215 traduction parallèle
How is your mother?
Comment va ta mère?
- How is your mother today?
- Comment est ta mère aujourd'hui?
And how is your mother?
Et madame votre mère?
- How is your mother?
- Comment va ta mère?
- Now tell me, how is your mother?
- Maintenant, dis-moi, comment va ta mère?
How is your mother?
Comment va votre mère?
How is your mother?
Comment... va ta mère?
How is your mother?
- Votre mère va mieux?
Masuo, how is your mother?
Masuo, comment va ta mère?
By the way, how is your mother and brother?
Au fait, comment vont votre mère et votre frère?
How is your mother?
- Comment va votre mère?
how is your mother going to get all this stuff... into that little apartment?
- Je l'ai vue. Comment ta mère pourra mettre tout ça dans ce petit appartement?
- How is your mother? - My mother does shirts for me sir.
Mère coud des chemises pour moi, monsieur.
And how is your mother?
Votre charmante mère va-t-elle bien?
- And how is your mother?
- Et ta mère?
How is your mother?
Avec ta mère, comment ça va?
How is your mother?
Ta mère va bien?
- By the way, how is your mother? - Is – Is she all right?
Au fait, elle va bien?
How is your mother now?
Comment va votre mère?
How is your mother, Xena?
- Comment va-t-elle, Xena?
How is your mother?
Comment est votre mère?
Well, just how rich IS your mother?
Jusqu'à quel point est-elle riche?
You talk about Akela, the father wolf... and Raksha, the Mother wolf, and how much... better it is in the jungle with all your friends.
Tu parles d'Akela ton Papa loup et de Raksha ta Maman Louve et de tous les autres, qui sont tes amis?
LUCY : How lovely your mother is. I think she is.
Que votre mère est jolie!
And how is my old friend your mother?
Comment va ma vieille amie votre mère?
How is your mother?
Comment va ta mère? Mieux.
How is it he married your mother?
Il a épousé votre mère?
- How old is your mother now?
- Quel âge a maintenant votre mère?
How is your dear mother?
Et votre mère?
How is your poor, poor mother?
Comment va votre pauvre mère?
Your Mother is good, you don't know how lucky you are.
Ta mère est gentille, tu ne sais pas quelle chance tu as.
I wonder how your mother is faring
Quel peut être l'état de ta mère?
You see how mean your mother is
Tu vois ce qu'elle est acide ta mère?
I'll call home in a minute and find out how your mother is making out with Tabatha.
Je vais appeler ta mère pour voir comment - ça se passe avec Tabatha.
Do you want to tell me again how responsible your mother is?
Et tu crois que ta mère est une femme responsable?
- How is your dear mother?
- Comment va votre mère?
Your mother says, "How old is she, son?"
Ta mère dit, "Quel âge a-t-elle, fils?"
I do not know how you feel about your mother, but mine is important to me.
Je ne sais pas quelle valeur tu accordes à ta mère, mais pour moi, elle est très importante.
You know, Billy, what worries me is... how your mother's going to take this.
Ce qui m'inquiète, c'est la réaction de votre mère... en apprenant ça.
- He has a nurse, Pam, and a mother. - You know how Sue Ellen is. However Sue Ellen is, that's not your baby.
Pas par la façon dont il se conduit à Dallas.
Well, if that's how you treat your poor, old mother in the autumn years of her life, all I can say is :
Faire ça à ta pauvre mère... à l'automne de sa vie. Que puis-je dire?
How is your lovely mother?
Comment va ta ravissante mère?
How is your mother?
Bonjour. Comment va votre mère?
You know how your mother is, Jack.
Tu sais comment est ta mère, Jack.
Is that how your mother calmed you down- - by making you laugh?
C'est comme ça que ta mère te calmait- - En te faisant rire?
Your mother is right. You're still in a daze. How can I be...
Ta mère a raison, tu es encore étourdi... ce que
This is how you scar your mother's memory? I raised you to be a good Catholic girl.
Je t'ai élevée pour être une fille catholique bien.
This is how your mother lets you spend the summer?
C'est comme ça que tu passes l'été?
How you can compel this woman to maintain that it the mother of your Child is while in obviousness she cannot the being?
Comment pouvez-vous contraindre cette femme à affirmer qu'elle est la mère de votre Enfant alors qu'à l'évidence elle ne peut pas l'être?
I believe Mr. Elton is showing your picture to his mother and sisters... telling them how the subject is more beautiful than the portrait.
Je crois que M. Elton montre votre tableau à sa mère et sa sœur en leur disant combien le sujet est plus beau que le portrait.
How do you take a child into your heart who is forced upon you by a mother's deception?
Comment accepter dans son coeur un enfant né de la tromperie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]