I got an a traduction Français
3,166 traduction parallèle
And then I got an anonymous call from someone who said they saw you digging near the toll bridge the day the heart was found.
Et j'ai reçu un appel d'une personne qui dit vous avoir vue creuser près du pont le jour où on a retrouvé le cœur.
About two months ago I got an anonymous e-mail with a link in it to her online dating profile.
Il y a a peu près trois mois j'ai reçu un e-mail anonyme, avec un lien dedans pour son profil de rencontre en ligne.
I got an A on that test so.
J'ai eu un A à mon devoir.
I got an address over on Howard, but it ain't nothing but an office with a secretary.
J'ai une adresse sur la rue Howard mais ce n'est rien d'autre qu'un bureau avec une secrétaire
I got an A.
J'ai eu un A.
I've got an emergency spinach lasagna in the freezer.
Il y a des lasagnes aux épinards au congélateur.
I got an MBA from Stanford and two years at a top mortgage firm, but people just see me as a dude who makes coffee.
J'ai reçu une MBD de Stanford. et 2 ans, a un cabinet d'hypothèque, mais les gens me voient juste comme le gars qui prépare le café.
All right, Stewie, since Lois says I got to keep an eye on you, we might as well have some father-son time.
{ \ pos ( 192,210 ) } Bon, puisque Lois a dit que je devais te surveiller, { \ pos ( 192,210 ) } passons du temps entre père et fils.
Listen, this is really stupid, but I got an hour to kill before I have to be at a real intervention, so...
Tout ça est vraiment stupide, mais j'ai une heure à tuer avant ma prochaine vraie intervention.
I can set up an ultrasound tomorrow morning, first thing- - I've got a friend.
Je peux mettre en place une échographie pour demain matin, à la première heure- - J'ai un ami.
Because of that, I just got an earful from the Director himself, after he got an earful from The White House.
A cause de ça, je viens d'avoir un savon de la part du Directeur lui-même, après qu'il se soit pris un savon par la Maison Blanche.
I got a call from an anonymous source.
J'ai reçu un appel anonyme.
Campus police got an image of Becky running last night... I'm sending it to you now.
La police du campus a une image de Becky courant la nuit dernière... je te l'envoie de suite.
You know, I find it interesting because you've got this Lady Gaga video out now and, and literally in today's "New York Post," there's an article about... this exhibit at the Metropolitan Museum of Art
- C'est intéressant car, on parle de ce clip de Lady Gaga, et... dans le "New York Post" d'aujourd'hui, il y a un article à propos de... cette exposition au MoMA où " des visiteurs audacieux doivent se frayer un passage entre deux acteurs nus
Alok said he wanted to ring in the new year together, so I bought a new dress and I got my hair done.
Alok m'a dit qu'il voulait qu'on passe le nouvel an ensemble. Donc j'ai acheté une nouvelle robe, et j'ai fait une coiffure spéciale
Why would anybody turn down a Senate seat? I've got an idea.
Pourquoi refuser un siège de Sénateur?
I got a year left before my full pension.
Il me reste encore un an avant ma retraite.
Mr. DiNovi died a year ago and I got this dump on the cheap.
{ \ pos ( 192,220 ) } M. DiNovi est mort depuis 1 an, { \ pos ( 192,220 ) } et j'ai acheté ce trou pour rien.
- Good. Torgeir just called. I got an emergency.
Mais Torgeir m'a appelé, et j'ai une urgence.
Alvin, I've got a meeting with the Deputy Minister in an hour.
Alvin, j'ai un réunion avec le Ministre député dans une heure.
I've got an escaped con carrying a gun breaking into her apartment.
J'ai un criminel en cavale portant un flingue et entrait par effraction dans son appartement.
Got an I.D. on our burn girl Ginny.
On a l'identité de notre fille au visage brulé.
I got a 60-inch flat screen, a fridge for beer, but I need a "wow" item, like an air hockey table or a mini putting green.
Un écran plat de 90 cm, un frigo pour bières, mais il me manque le truc, genre un hockey aérien ou un mini-golf.
I got an emergency call from a...
J'ai reçu un appel d'urgence de
That girl has got an appetite for violence, the purest, swiftest... angriest violence I've ever seen.
Elle a un appétit pour la violence, la plus pure, la plus prompt... la plus enragée des violences que j'ai vu.
I bought a motorcycle and then I got in an accident on it.
J'ai acheté une moto et puis j'ai eu un accident avec.
She said... she had to protect Karen, that it was something she felt like she had to do, and... It was a couple days later, after that, I got an e-mail demanding money.
Elle a dit... qu'elle devait protéger Karen, que c'était ce qu'elle devait faire, et... c'était quelques jours plus tard, après ça, j'ai reçu un e-mail demandant de l'argent.
Buddy, I got a rule about not hitting guys in wheelchairs, but you... you're begging for an Asterisk.
Je frappe pas les types en fauteuil, mais t'as envie d'être l'exception.
I've got an offer from Columbia University for a tenure track position, and I'm considering it... if you'll come with me.
J'ai une proposition de Columbia pour un poste permanent, et je vais y réfléchir. Si tu veux venir avec moi.
Mm-hm. For my 12th birthday, I got an Etch A Sketch.
Pour mes 12 ans, j'ai reçu une ardoise magique.
The security video is a little blurry but I got an instant hit with facial recognition.
La vidéo surveillance était un peu floue, mais j'ai eu une réponse immédiate avec la reconnaissance faciale.
Oh, I've got to run to an editorial meeting.
Oh, je dois aller a un rendez vous éditorial.
I got a job and an advance, and between this and the money I have in the bank, I have enough to buy an old scooter I found on Craigslist.
J'ai un boulot et j'ai eu une avance, et entre ça et l'argent que j'ai à la banque, j'ai assez pour m'acheter un vieux scooter que j'ai trouvé par une petite annonce.
The best I got was an invitation to Annie's charity as a celebrity guest.
J'ai décroché qu'une invitation à la soirée caritative d'Annie.
Uh, look, Mrs. colavita... I've never got an "a" on a report card that wasn't p.E., ever.
Mme Colavita, j'ai jamais eu de A sur un bulletin, à part en sport.
by accident, cos I've got stumpy fingers... I'd go, "Sorry." "It's all right, it was an accident, and you're not bad."
A cause de mes doigts potelés je disais "désolé" et elle "c'est rien ne t'en fais pas, tu n'es pas mauvais"
I've got to catch a plane in, like, an hour.
Je dois prendre l'avion dans une heure. Je suis désolé.
I think we've got an outbreak.
Je pense qu'on a un début d'épidémie.
I got stuck at an ethics board meeting, then a fund-raiser.
Je suis resté coincé à une réunion du comité d'éthique et à une collecte de fonds.
I'm so sorry, Shawn. We got an I.D.
Je suis tellement désolé, Shawn On l'a identifié.
Ingrid, I got an idea for a great second date.
Ingrid, j'ai une idée pour un super second rencart.
So I got an "it's possible" and a "nothing."
Donc j'ai un "c'est possible" et un "rien du tout".
I felt bad because we got into an argument, and because she left before I got a chance to tell her how I felt.
Je me sentais mal parce que nous nous étions disputés et parce qu'elle est partie avant que je n'ai une chance de lui dire ce que je ressentais.
Has he got an I.D. on him?
Est ce qu'il a une carte d'identité sur lui?
{ \ pos ( 120,270 ) } I got an e-mail from corporate { \ pos ( 120,270 ) } That told me that you got a promotion.
J'ai eu un mail du siège qui me dit que t'as eu une promotion.
When Therese told me that you're a lawyer, Bo and I got an idea.
Quand Thérèse m'a dit que vous étiez avocate, Bo et moi avons eu une idée.
I've got a pair of Louboutins in an evidence bag.
J'ai une paire de Louboutins dans un sac de preuves.
Yeah, I got an e-mail a few hours ago with Curtis Wilson's records.
J'ai trouvé un e-mail il y a quelques heures dans les dossiers de Curtis Wilson
I think one of my employees is using my cash drawer as an ATM, and I got a bad feeling I know who.
Je pense que l'un de mes employés utilise mon argent liquide du coffre comme un distributeur, et j'ai le mauvais pressentiment de savoir qui c'est.
We got an I.D. Go ahead.
On a une identité. Ramène toi.
But then they'd have to give me an award, and I'd have to write a speech and you know, who's got the time? !
Mais il devrait me donner une récompense et je devrais écrire un discours et tu sait, qui a le temps?
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i got your text 208
i got your message 312
i gotta hand it to you 53
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i got your text 208
i got your message 312
i gotta hand it to you 53