English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I remember everything

I remember everything traduction Français

849 traduction parallèle
I remember everything.
Je me rappelle de tout.
I remember everything.
Mais oui, je sais.
Me, I remember everything.
Moi, je me souviens de tout.
I remember everything.
- Je me souviens de tout.
I remember everything.
Je me souviens de tout.
- I remember everything.
Je me souviens de tout.
I've just told you I remember everything.
Je vous ai dit que je me souvenais de tout.
I remember everything, Bran.
Je me souviens de tout, Bran.
Yet I remember everything about Shoji vividly.
Pourtant, tous mes souvenirs de Shoji sont si vifs.
I do. I remember everything.
Je me souviens de tout.
- I remember everything.
- Je n'ai rien oublié!
I remember everything he did to make me as hard and ruthless as he was.
- Moi, si. Je me rappelle ce qu'il a fait pour me rendre aussi cruel que lui.
I remember everything, including the wedding bouquet, the finest in Wichita.
Je pense à tout, y compris au bouquet de la mariée, le plus beau de Wichita.
Ursus, I know who I am, I remember everything.
Ursus, je sais qui je suis, tout me revient.
Then, remember precisely what happened at that moment I remember everything
Alors, Rappelle-toi précisément de ce moment là je me rappelle de tout exactement
Remember everything I told you.
Rappelle-toi tout ce que je t'ai dit. Utilise ta tête.
I can't remember how far he was standing from the window. - Everything was so sudden. - Think, madame.
J'ai oublié s'il était vers la fenêtre, ça s'est passé très vite!
I seem to remember everything about that day.
Je me souviens de tout ce qui s'est passé ce jour-là.
And remember, I'm back here to take care of everything.
N'oubliez pas. Je suis derrière et je m'occupe de tout.
You will remember everything I'm about to tell you.
Vous vous souviendrez de ce que je vais vous dire.
I can remember absolutely everything, young man.
Je me rappelle tout!
I'll remember everything — the sound of your voice... your worried looks... the warmth of your arms around me... the touch of your lips.
Je me souviendrai de tout. Le son de ta voix, ton air soucieux. La chaleur de ton étreinte, la douceur de tes lèvres.
Sometimes, I remember working with Guynemer, how I fixed his plane, how we'd work together to improve it, how he'd talk about that plane, how everything depended on my skills.
Des fois, tiens, je pense à Guynemer. Comment je réparais son zingue. Comment on cherchait à travailler tous les deux.
[Bailey narrating] I remember clearly Everything that happened that night. For that was when it started
Je me souviens très bien de cette nuit-la car tout commenca, tout banalement d'ailleurs, dans ce train.
All I remember... is that my mind seemed to leave my head, and suddenly, everything went dark. Then a terrific crash.
Je me souviens juste que j'ai perdu la tête, tout est devenu sombre, puis il y eut un fracas.
I won't overdo it. And remember, not a word to Mr. Van Ryn about... everything.
Souvenez-vous, pas un mot de tout ça à M. Van Ryn.
For years, I sweat in the barbershop. You remember. I do without everything.
Des années, j'ai transpiré dans ce salon, tu te rappelles?
Remember that and I'll tell you everything.
Admets-le et je te dirai tout.
- Well, I have to remember everything.
- Je dois me souvenir de tout.
I remember a little of everything.
Je ne m'en rappelle pas bien.
You remember everything I taught you, lass.
Tu as bien appris mes leçons.
Keep the width of it between us for unless you've forgotten everything I ever learned you you'll remember that Blackbeard never forgives an insult.
Garde toute sa largeur entre nous. Si tu n'as pas oublié ce que je t'ai appris, tu sais que Barbe-Noire ne pardonne jamais un affront!
I'll write everything you must remember.
Je vous écris tout ce dont vous devez vous rappeler.
You bothering to remember everything I said tonight?
Tu veux te rappeler tout ce que j'ai dit ce soir?
I presume you remember everything you said? Yes.
Vous vous rappelez ce que vous avez dit?
I remember everything that happened.
Je me souviens de tout.
I want you to remember everything that happened, and tell me about it slowly.
Souviens-toi de tout ce qui s'est passé, et raconte-le moi lentement
I remember everything!
Je n'ai rien oublié, Sukhilala.
I can remember everything.
Je retrouve tous mes souvenirs.
I can remember everything as if it were yesterday.
Je me souviens de tout cela, comme si c'était hier.
I can't remember everything that happened alone.
Je ne me souviendrai pas de tout.
Forgive me but I can't remember everything that goes on.
Je ne peux pas tout me rappeler.
You just remember... from now on, everything you do, I'll be watching.
Rappelle-toi... désormais, je surveillerai tout ce que tu fais.
SHINN : And always remember, fellow River City-zeeans... ... I did everything in my power to prevent this dire...
Et rappelez-vous bien, mes chers concitoyens, que j'ai fait mon possible pour empêcher cette infâme infamie d'arriver.
I remember feeling, and there's a time for everything.
- Où l'as-tu trouvé? - Sur la table...
I can't remember everything.
Je ne me souviens pas de tout.
Cressida - I'm relying on you to tell us everything you remember.
Cressida, je compte sur toi pour nous dire tout ce dont tu te rappelles.
I don't believe we were once in animals, but I know for certain that we were once angels somewhere, and we have been here, and that's why we remember everything.
Les animaux? Non, je n'y crois pas. Les anges, oui.
Remember, forget everything I tell you.
- Oubliez ce que je vous ai dit.
I can remember everything that happened.
Je me souviens de tout ce que j'ai fait.
I'd like to get him to remember everything from the beginning.
Je voudrais qu'il se souvienne depuis le début.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]