English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I remember you

I remember you traduction Français

17,987 traduction parallèle
I remember you, standing on that platform with Joffrey and Cersei when they dragged father to the block.
Je me souviens de toi, debout sur cette plate-forme Avec Joffrey et Cersei quand ils ont trainé père sur le peloton..
You talk about war as if you're an expert, but the one battle I remember you fighting, you were captured by Robb Stark, the Young Wolf.
Vous vous posez en expert de la guerre, mais je me rappelle que Robb Stark vous a capturé. Le Jeune Loup.
I remember you telling me you're still feeding your friend's birds.
Je me suis rappelé que tu donnais à manger aux oiseaux de ton amie.
In fact, I remember your wedding was in the boathouse in Central Park, overlooking the swans, because swans mate for life, the symbolism of which was apparently lost on you.
Je me souviens de votre mariage à Central Park, au-dessus des cygnes, parce que les cygnes s'accouplent pour la vie, symbolique qui a apparemment raté avec vous.
Hey, uh, I remember you mentioned your brother worked in Intel's legal department?
Ton frère travaille bien au service juridique d'Intel?
And I remember you telling me that you'd never make the same mistake again, that you had learned the hard way that only God made sons.
Et je me souviens que tu m'as dit que tu ne ferais plus jamais la même erreur, que tu avais compris la leçon que seul Dieu donne des fils.
You know, I remember when you first called me to come meet you here.
Je me souviens de la première fois où vous m'avez appelé pour que l'on se voie ici.
I remember the pretty dress you were wearing, the fancy way you did your hair.
Je me souviens de la belle robe que tu portais, la manière dont tu avais arrangé tes cheveux.
I said my face would be the last thing you saw before you died. Do you remember?
Je vous ai dit que mon visage serait le dernier que vous verriez.
That is why I need to know what you remember.
C'est pour ça que je dois savoir ce dont tu te souviens.
I remember how we looked up to you.
Je me souviens comme nous t'admirions.
Well, you know, there are three things I love to do... fight, drink and... I can't remember the other one.
Vous savez, il y a trois choses que j'aime faire... me battre, boire et... je ne me souviens pas de l'autre.
Oh, and, uh, remember what I told you.
Oh, et, euh, souviens de ce que je vous ai dit.
Hey, I'm the one who busted you out of jail, remember?
He, c'est moi qui t'ai fait sortir de prison, tu te souviens?
I know that's who killed my parents. Do you remember any names?
Vous rappelez-vous des noms?
- Remember what I said to you on the phone?
- Tu te rappelles ce que je t'ai dit.
I distinctly remember you using the phrase...
Je me souviens que tu utilisais l'expression...
I mean... do you not remember me?
Enfin, tu te souviens pas de moi?
- All right, what I am about to say will make you very horny, but you have to try and remember that we're still at work.
OK, ce que je vais te dire va vraiment t'exciter, mais souviens-toi qu'on est au travail.
Jakester! Remember when I did not email you about Captain Holt's "Escape the Room" thing tonight?
Tu te souviens quand je ne t'ai pas envoyé de mail pour le truc de Capitaine Holt, ce soir?
♪ I will remember you
♪ Je me souviendrai de toi ♪
Many of you have actually known Richie longer than I have, but I think we all remember what he was like before he became the reserved, mild-mannered business executive he is today.
- Mais si! Certains côtoient Richie depuis très longtemps. Tous se souviennent de lui avant qu'il devienne le cadre dirigeant discret et réservé d'aujourd'hui.
I remember, he said he wanted you to have exactly what you asked for.
Il a dit qu'il tenait à te donner - exactement ce que tu voulais.
I know you'll remember what I did for you this night and remember Boris, he was his godson.
Je sais que tu te souviendras de ce que j'ai fait pour toi cette nuit et souviens-toi de Boris, il était son filleul.
And remember, if you are killed, I shall be pained.
Et souviens-toi, si tu es tué, j'en serai peiné.
You remember everything I taught you?
Et mes cours?
I remember me and you and Pete, Sam...
Je me rappelle moi et vous et Pete, Sam...
I need you to remember what's real.
J'ai besoin de savoir ce qui est réel.
I imagine you don't remember much.
J'imagine que vous ne vous rappelez pas.
I imagine you don't remember much.
Je pense que tu ne t'en souviens pas vraiment.
You know how I remember, Ceci?
Savez-vous comment je me souviens, Ceci?
You don't remember when I told you that you'd find out soon enough?
Vous vous souvenez quand je vous ai dit que vous découvrirez bientôt?
But I will remember you.
Mais je me souviendrais de vous.
It was by a lake, and I remember that you teared up during their vows.
C'était près d'un lac, tu as pleuré durant les vœux.
I read the Sunday "Times" wedding announcements every week, and, you know, I remember everything.
Je lis les annonces du Times chaque semaine, et je me rappelle de tout.
Can you remember what I said to you in that room, exactly?
Tu te rappelles ce que j'ai dit mot pour mot?
And if I remember correctly, you liked it.
Et si je me souviens bien, ça vous a plu.
I mean, the stories you must've heard. You remember any good ones?
Il a dû vous en raconter, des choses, non?
I just remember the whole family cleaning up after you.
Je me souviens qu'on a tous dû nettoyer derrière toi.
Remember I told you I was lost?
Tu te souviens que je t'ai dit que j'étais perdu?
Remember I told you once that Frank showed me his family tree and on it was the name Jack Randall?
Si tu tues Randall, alors Frank... Il ne naîtra pas.
I've been thinking that... remember you said I owed you a life, because you saved mine?
J'ai réfléchi... Tu as dit que je te devais une vie car tu m'avais sauvé.
Why? You know, the snakes,'cause, like, we... I don't remember where we landed on St. Paddy, but I remember snakes were involved.
Le serpent, je me souviens juste qu'on en a parlé.
I... I don't ever remember a hose being down here, do you?
J'ai aucun souvenir d'un tuyau ici, et toi?
Hey, hoser, remember when I raped you in the library?
Hey, beauf, tu te souviens quand je t'ai violé dans la bibliothèque?
I will formulate it otherwise, maybe you will eventually remember.
Je vais le formuler autrement, peut-être tu vas finir par te rappeler.
I remember when he had forced you from Nassau.
Je me souviens, lorsqu'il t'a chassé de Nassau
I remember how angry you were, how disappointed.
Je me souviens à quel point tu étais en colère, à quel point tu étais déçu.
I came back for you, remember?
Je suis revenue pour vous, rappelez-vous.
I remember being that age, don't you?
Je me souviens de cet âge-là. Pas toi?
We exchanged I love you's on the third date. Remember?
On s'est dit qu'on s'aimait après trois rendez-vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]