English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I say

I say traduction Français

178,275 traduction parallèle
Where's the part where you tell us we're going to Hell and I say have you seen the size of the bugs outside?
Où est la partie où tu nous dis qu'on va aller en Enfer et où je te demande si tu as vu la taille des bestioles dehors?
If I'm not who I say I am, then how would I know that your father beat you when you were a child?
Si je ne le suis pas, alors comment pourrais-je savoir que votre père vous battait quand vous étiez enfant?
And then, when I say...
Et quand je dirai...
I say, respect the rules, play fair, be clean.
respectez les règles, le fair-play et soyez clean.
- Ah, did I say, "Raisin"?
- J'ai dit "Raisin"?
What can I say?
Qu'est-ce que je peux dire?
I say, no.
Je dis non.
I say, let's get this party of the first part started!
Je dis, faisons commencer cette partie de la première partie!
I say!
Ma foi!
I meant to say the Clippers.
Je veux dire, les Clippers.
Look, Trish, how many times do I have to say it?
Écoute Trish, combien de fois vais-je devoir te le dire?
All I can say is thank you for looking out for me once again.
Tout ce que je peux vous dire, c'est merci, pour avoir veiller sur moi une fois de plus.
Well, I'd say that's thinking outside the box,
Je dirai que ça sort de l'ordinaire, mais... voyons.
- What did I just say?
- Je viens de dire quoi?
Well, let's just say I had a very unusual childhood.
Disons juste que j'ai eu une enfance spéciale.
I've got to say, it's nice... to be in the same room as you again.
Je dois dire, c'est sympa... d'être de nouveau dans la pièce.
Well, Lucy, I wish I could say this was fun, but I'd be lying.
Lucy, j'aimerai pouvoir dire que ceci était amusant, mais ce serait mentir.
Don't say that. I want to know why I am like this.
Pourquoi je suis comme ça?
You're gonna like yourself much more... if you can say, " Well, I sure tried to turn that around.
Tu t'aimeras beaucoup plus si tu peux dire : " J'ai essayé de renverser les choses.
How many times do I have to say it?
Combien de fois devrai-je le répéter?
That's all I can say at this point.
C'est tout ce que je peux dire pour le moment.
But he say, "Could you resign?" I go, "Yes."
Il a dit : "Pouvez-vous démissionner?" Moi : "Oui."
I can say without a doubt, Dr. Rodchenkov is telling the truth and was a truthful witness.
Je peux avancer sans aucun doute que le docteur Rodchenkov dit la vérité et a été un témoin fiable.
All I can say is that we are lucky it was a benevolent race like the Monks, not the Daleks.
Je dirais juste qu'on est chanceux que ce fut une race bienveillante comme les Moines, non les Daleks.
- Say I already have.
- C'est déjà fait.
But I had to say goodbye.
Mais je devais dire adieu.
I dare say the British Army is more than a match for a bunch of upright crocodiles!
J'ose dire que l'Armée britannique a l'avantage contre des crocodiles debout!
I am too hungover to deal with this, so I'm just gonna say it.
Je suis trop bourrée pour gérer ça, alors je vais juste le dire.
I got to say, a lot of international people living here, it's... there's good and bad in that, huh?
Je dois dire, qu'il y a beaucoup d'étrangers qui vivent ici, c'est... il y a du bon et mauvais à ça?
'Cause I know she went, you know, at least as hard as I went, and I got to say, I went hard.
Parce que je sais qu'elle a dû faire au moins aussi fort que moi, et je dois dire, j'ai fait fort.
I mean, if you're gonna say it, you might as well say it... the way he would...
Je veux dire, si tu le dis, il faut que tu le dises comme il le ferait.
Okay, this is gonna sound crazy, but I don't even care, I'm just gonna say it.
D'accord, ça va avoir l'air fou, mais je m'en moque, je vais juste le dire.
You say I'm sad one more time, and I'm gonna take you to San Francisco, and we're gonna eat a little sourdough, maybe a little crab, and then I'm gonna throw you off the Golden Gate Bridge!
Tu dis triste une fois de plus, et je t'emmène à San Francisco, et on mangera un peu de pain au levain, peut-être un peu de crabe, et ensuite je te jetterai du pont du Golden Gate!
I got something I want to say.
J'ai quelque chose à te dire.
Aly, the only reason I said no earlier is because I needed to show you how much I wanted to say yes.
Aly, la seule raison pour laquelle j'ai dit non tout à l'heure, c'est que je voulais te montrer à quel point je voulais dire oui.
- Oh. - I got to say, I don't know what I expected from her, but it's definitely not this.
Je dois dire que... je ne sais pas ce que j'attendais d'elle, mais certainement pas ça.
So I want you to say hello to him for me.
Je veux que vous lui disiez bonjour pour moi.
I wanted to say I'm sorry.
Je voulais dire que je suis désolé.
I don't know what to say.
Je ne sais pas quoi dire.
I'd say it's a pleasure to make your acquaintance.
C'est un plaisir de faire votre connaissance.
I'd say business has been good.
Je dirais que les affaires étaient bonnes.
I did want to say thank you.
Je voulais te dire merci.
You know, I meant, uh... you don't have to say anything to my parole officer, right?
Tu sais, je voulais dire, euh... Tu n'es pas obligé de le dire à mon agent de libération conditionnelle.
I don't know how to say this, but this is my first girls'night and you're kind of bumming everybody out.
Je ne sais pas comment dire cela, Mais c'est la première nuit de mes filles Et vous êtes un peu bumming tout le monde.
So we thought it would useful- - and I can't believe I am about to say this- - um...
Nous devons rester au top. Nous avons donc pensé Il serait utile- -
I have to say it... the truth.
Je dois dire... la vérité.
And say it when I tap this table.
Et dites-le quand je tape sur cette table.
Well, I dare say the British Army is more than a match for a bunch of upright crocodiles.
Eh bien, j'oserai dire que l'armée britannique est plus qu'une alumette pour une bande de crocodile bipèdes.
He says, "I'm the Doctor", and they say, "Doctor who?"
Il dit "Je suis le Docteur", ils répondent "Docteur Qui?".
It's hard to say, I...
Difficile à dire, je...
I did say that, yes.
Je l'ai dit, oui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]