English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / If we do nothing

If we do nothing traduction Français

320 traduction parallèle
If we do nothing, we stand a better chance of getting away.
Ne faisons rien, nous avons plus de chance de nous en tirer.
Your Majesty, if we do nothing both you and your kingdom are at the mercy of Essex.
Si nous ne faisons rien, le royaume sera à la merci d'Essex.
The sanctuary law... If we do nothing, you'll be a widower.
Le droit d'asile... si on n'y met pas bon ordre, demain, tu es veuf!
If we do nothing but sit around and talk about it... then we deserve whatever we get!
Si nous restons là à parler sans rien faire nous aurons mérité ce qui nous attend!
How can we live if we do nothing?
Comment survivrons-nous autrement?
And if we do nothing she'll die.
Et si nous ne faisons rien, elle mourra.
Of course, I know that our chances are slim but, if we do nothing, we're doomed.
Je sais que nos chances sont minces, mais si nous ne faisons rien, nous sommes condamnés.
But the dispatches will surely be sent back, if we do nothing.
Mais les dépêches seront sûrement renvoyées si nous ne tentons rien
There ain't nothing we can do if he's gone.
Il n'y a rien à faire. Il est parti.
- If you're trying to hoodwink us, we are certain to find it out sooner ar later, I and if such is the case, there is nothing left for us to do but mourn for you.
Et si tel est e cas, ii ne nous restera qu'à faire notre deu ii de vous.
If you have an evening with nothing to do, you know where we live.
Si un soir tu n'as rien a faire, tu connais mon adresse.
If you try to cross, there is nothing what we can do but try to stop you.
Si vous essayez de traverser, on devra essayer de vous arrêter.
If she's determined to make a fool of herself, there's nothing we can do about it.
Si elle tient à être la risée de la ville.
We're involving people who have nothing to do with us. If they're not involved now, they will be.
Ce qui ne rime à rien... c'est d'oublier que c'est moi qui commande.
It would only upset Marmee if we told her. There's nothing she could do about it.
Maman serait désolée de l'apprendre et elle n'y pourrait rien.
If you don't go out there, and tell them that we don't know nothing about this, and get them out of this place, I'm gonna do it myself.
Si tu ne les mets pas dehors, je le ferai moi-même.
Kluggs, you may not know it, but your exhaustion is nothing... to what will happen if we do not pin down this information.
Vous ne le savez peut-être pas, mais votre épuisement n'est rien... comparé à ce qui arrivera si on ne précise pas ces informations.
If our front line has to halt we can do nothing about it!
On peut pas les empêcher d'arrêter. On est bien...
If we hit a high pressure area at this speed, there won't be nothing we can do about it.
Vu la vitesse, si on perce une poche de gaz sous pression, à-Dieu-vat!
As I did the flowers, I chatted on to Maurice just as if we had nothing better to do.
En m'occupant des fleurs, j'ai parlé à Maurice comme si de rien n'était.
We've got nothing to do, but wait for tomorrow. And see if we're remembered... or forgotten.
On n'a rien à faire, qu'à attendre demain pour voir si on se souvient de nous,
If Chip was on earth Mosely, we can do nothing against Claudius.
Si Chip était sur la terre de Mosely, on ne peut rien contre Claudius.
if the boxes do not actually contain weapons, We're giving up the world for nothing.
Si les boites n'étaient pas vraiment des armes, nous donnerions le monde en échange de rien.
Boss, if the detective comes at an important time like this, there's nothing we can do about it.
Patron, le policier vient à un mauvais moment, on ne pourra rien faire.
If they wanna cut our throats... there's nothing we can do about it.
S ´ ils veulent nous égorger on n ´ y peut rien.
If we kept our mouths shut and didn't do nothing, we might get transferred.
Si on s'était tenu à carreau, on aurait pu être transféré.
Even if it is, there's nothing we can do.
Et de toutes façons, nous n'y pouvons rien.
Well, if Straccianeve is dead, there's nothing more we can do.
Mais s'il est mort, on ne peut plus rien faire.
Taken orally, it can't hurt you, Mr Eckland, but if she were bitten and its entered her bloodstream, there's nothing we can do.
si le venin est dans son système sanguin, il n'y a pas grand chose à faire.
Well, naturally, we're all glad that she's going to be all right, so if there's nothing more we can do for her,
Oui, oui, nous sommes heureux de savoir qu'elle va bien. Donc si nous ne, euh, pouvons plus rien faire pour elle pour le moment, je propose que nous, euh, allions jeter un coup d'oeil à ce...
If we have nothing else to do in the evening we can go dancing.
Ici, il y a même une boite de nuit, on pourrait y aller le soir.
And if Robbie's determined to throw his life away... I suppose there's nothing we can do?
Et si Robbie est décidé à ficher sa vie en l'air, on n'y peut rien, je suppose?
Well, we're very civic-minded and all that, but it is getting late and if there's nothing else we can do here...
Nous avons l'esprit civique mais il est tard et si nous n'avons plus rien à faire ici...
But what will we do with him if he's got nothing else?
Mais c'est un pauvre malheureux!
Nothing we can do about it if he's dead.
Qu'est-ce que tu veux y faire?
If there's anything I could do to help, I would, and I will, but we can expect nothing from the Companion.
Si je pouvais faire quoi que ce soit, ce serait avec plaisir, mais il ne faut pas compter sur le compagnon.
If we stand by and do nothing, we're just giving them an invitation to come down and slaughter us.
Ne rien faire revient à les inviter à nous massacrer.
Sir, if we destroy the centre of communication that controls the girls, the girls can do nothing.
Si on détruit le centre de communication qui contrôle ces filles... sans la voix de Blofeld ces filles ne peuvent rien faire.
Takechi, if we sit and do nothing, we will be left behind in the world.
Takechi, si nous restons là à rien faire, nous serons dépassés par les évènements.
There's nothing we can do for the woman even if we get there in time.
Même si on arrive à temps, on ne pourra rien pour la femme.
If he's crazy there's nothing we can do about it and he won't listen, anyway
S'il est fou, il n'y a rien à faire, et même si on lui dit de sortir de là, il n'en sortira pas.
If the spirits won't cooperate, there's nothing we can do this end.
Si les esprits ne veulent coopérer, nous ne pouvons rien faire de plus.
Listen, if you seeing things, we can do nothing about it.
Ecoutez, si vous avez la berlue, on n'y peut rien.
If they attack, there's nothing we can do.
S'ils attaquent, nous ne pourrons rien faire.
If there's nothing to do, why do we come?
S'il n'y a rien à faire, pourquoi venons-nous?
If that's the best the resistance can do, we got nothing to worry about.
Si la Résistance ne fait pas mieux que ça, - il n'y a pas de danger.
If Li has nothing to do with the case it won't harm him to stand in the court We won't give him a hard time too
Si Li Hao n'est pas impliqué, le tribunal l'innocentera.
If you want, I have nothing to do. We machine and you can accompany that.
Si vous voulez, je n'ai rien à faire, je peux vous accompagner, ma voiture est là.
If he's in trouble, there's nothing we can do.
S'il a des problèmes, on ne peut rien y faire.
If we lived on a planet where nothing ever changed there wouldn't be much to do.
Si nous vivions sur une planète immuable... il n'y aurait rien à faire.
And if they have happened, then there's nothing we can do to change them
Et si elles sont déjà arrivées, on ne peut rien faire pour les changer,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]