It feels good traduction Français
1,673 traduction parallèle
It feels good.
je me sens bien.
- It feels good.
- Salut, Lena.
It feels good, doesn't it?
- Ca fait du bien?
- It feels good when you suck on it.
- c'est bon quand tu la suces.
Feels good? Yeah, it feels good.
- Ça fait du bien?
- It feels good there. - Yes.
Là, ça fait du bien.
As long as it feels good.
Tant que ça fait du bien.
Oh, it feels good to laugh.
Ca fait du bien de rire.
- It feels good.
- Bien.
Astronauts report it feels good.
Les astronautes disent que ça fait du bien.
This is the first time I've relaxed since I took office, and it feels good!
C'est la première que je me détends depuis que j'ai pris mes fonctions, et ça fait du bien!
It feels good, don't it?
Ça fait du bien, n'est-ce pas?
- It feels good.
- Ça fait du bien.
It feels good, but it doesn't change anything.
Ca fait du bien mais ça ne change rien.
It feels good to have finally picked a side, you know?
Ça fait du bien d'avoir fini par choisir son camp.
That'sight, and it feels good.
Exact, et c'est très agréable.
It feels good to take a shower in my own house.
Ça fait du bien de prendre une douche chez moi.
It felt good, and if it feels good, do it.
Ça faisait du bien, et si ça fait du bien, fais-le.
It feels good to be wanted?
Vous aimez que l'on vous désire?
It feels good, sir.
Tu devrais essayer.
Now, it feels good not to have a daddy.
Ça fait du bien de pas avoir de papa.
It feels good.
Ça fait du bien.
CHARLOTTE : It feels good to travel light.
J'aime voyager sans être encombrée.
It feels good having people over.
C'est bon d'avoir des invités.
It feels good to be loose.
Je suis beaucoup plus à l'aise.
Feels good getting back in the saddle, doesn't it?
Ca fait du bien de revenir en selle, pas vrai?
It feels so good.
C'est si bon.
I don't know if I had a lot to do with it but... feels pretty good.
Je n'y suis pas pour grand-chose, mais... ça fait du bien.
I-I, I know it sounds crazy, but once you accept it, once you embrace it, it actually feels pretty good.
Je sais que ça parait dingue, mais une fois que tu l'acceptes, une fois que tu l'intègres, c'est assez agréable.
Feels good, doesn't it?
Tu te sens mieux, n'est-ce pas?
It doesn't feel good, but it feels right.
C'est pas facile à vivre, mais ça me va.
And it feels so good.
Et je me sens tellement bien.
It feels so good.
C'est un sentiment incroyable.
And I can't tell you how good, after three or four days, it feels to shave.
Vous n'imaginez pas le bien que ça fait, après 3 ou 4 jours, de se raser.
When I tutor someone and I watch them get it, like that light goes on, it just feels really good.
Quand je donne un cours et que je vois que l'autre pige, qu'il y a une étincelle dans son regard, c'est vraiment super.
I know how good it feels, how much I want to do it again.
Je sais le plaisir qu'on y prend, et cette folle envie de recommencer.
* it feels so good on top of the world *
Le garçon est...
It feels so good to say that.
C'est tellement bon de le dire.
What? Jimmy doesn't need it anymore, and it's cold, and it's shiny, and it feels so good in my...
Jimmy n'en a plus besoin, et c'est froid, et c'est brillant, et c'est si bien dans ma...
That feels good, doesn't it?
C'est bon, hein?
Yeah, and it feels really good.
Ouais, et ça fait vraiment du bien.
I think that what we have not only feels good, but - it feels right.
Je pense que ce que nous avons n'est pas seulement bien, c'est juste.
Sure feels good to make a difference, doesn't it?
- Ça fait du bien de se sentir utile?
Oh, wow, it feels so good to get out of those heels.
C'est tellement bon d'enlever ces talons hauts.
Feels good, doesn't it?
Ca fait du bien, n'est-ce pas?
- Feels good, doesn't it?
- Ça fait du bien, n'est-ce pas?
It's just, it sounds so good and it feels so good to say.
Ça sonne si bien, et c'est agréable â dire.
All I Know Is That I Haven't Felt This Kind Of Passion In A Long Time, And It Feels Really Good.
Je n'avais pas ressenti ce genre de passion depuis longtemps et ça fait vraiment du bien.
It feels really good.
Il se sent vraiment bien.
Yeah, it feels pretty good.
Ouais, c'était plutôt bien.
Man, it feels good!
Mec, comme c'est bon!
it feels so good 63
it feels right 28
it feels like 63
it feels weird 32
it feels great 51
it feels wrong 33
it feels like it 19
it feels 74
feels good 194
good 48980
it feels right 28
it feels like 63
it feels weird 32
it feels great 51
it feels wrong 33
it feels like it 19
it feels 74
feels good 194
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good on ya 17
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good on ya 17