Just stay close traduction Français
149 traduction parallèle
Just stay close to me and don't say anything.
Reste près de moi et ne dis rien.
Just stay close to me, Barney.
Restez près de moi, Barney.
- Just stay close to the whole man...
- Reste près de cet homme entier...
Just stay close and mind what's mine.
Juste m'occuper de ce qui est à moi.
You just stay close to me and observe.
Restez près de moi et observez, c'est tout.
- Just stay close.
- Reste près de moi.
You just stay close to Moore.
Restez donc près de Moore.
- Just stay close, okay?
- Reste près de moi.
Just stay close.
Mais frôle-les.
Anyway, from now on, just stay close
Restons ensemble pour rester en vie.
Just stay close.
Reste tout près.
Just stay close to her, all right?
Reste à côté d'elle, d'accord?
Keep singing! Just stay close!
C'est ça, chantez!
Just stay close.
Reste tout près de moi.
Just stay close to the shore downstream. Okay!
Reste près de l'eau.
Just stay close to Faith, okay?
Quitte pas Faith.
Just stay close to Jakkelsen the Great.
Ne quitte pas d'un pouce Jakkelsen le Grand.
Just stay close.
Restez près de moi.
Just stay close to me.
Mais... reste près de moi.
Yeah. Just stay close.
Oui, ne t'éloigne pas.
All right, just stay close to me.
Contente-toi de rester auprès de moi.
Just stay close to the captain. And if you get lost, find a policeman.
Reste près du capitaine et si tu te perds, trouve un policier.
Just stay close to your mom, all right?
Je veux papa. Qu'est-ce qui va nous arriver?
Just stay close to your horse.
Reste près de ton cheval.
Just stay close.
Reste à côté.
Just stay close, so we don't leave ourselves open to an ambush.
Restons près l'un de l'autre pour ne pas nous exposer à une embuscade.
Just stay close, in case we need you for anything else.
- Restez joignable, au cas où.
Both of you just stay close to me.
Restez près de moi tous les 2.
Just stay close, all right?
Restez groupés, d'accord?
Just stay close to me and you'll be fine.
Restez à mes côtés et tout ira bien.
Don't worry, just stay close.
Ne t'inquiète pas, reste près de moi.
I don't want to many you, I just want to stay close to you.
Tu n'es pas obligé de m'épouser. Je veux seulement être près de toi.
Just a little tip, Mr. Corbett, stay close to her in the morning.
Un conseil, M. Corbett. Le matin, serrez-la de près.
Just make sure you stay close to it.
Reste le plus près possible, c'est tout.
So if you'll just do what we ask, stay close to us we'll all get along much better.
Faites ce qu'on vous dit, ne vous éloignez pas... on s'entendra beaucoup mieux.
Just stay close!
Collez-leur au train.
Just you stay close to me.
Reste près de moi.
Just stay close.
J'ai du tempérament, mais ça ne fait pas de moi quelqu'un d'hostile.
Just... stay close.
Restez tout près de moi.
I'll just shut up and stay close.
Je la ferme et je reste avec toi.
- You'll just have to stay close to home. - Great.
- Tu devras rester près de la maison.
Do we always have to cut it so close? For God's sake, can't... Would it kill us once just to stay with the group?
Il fallait rester avec tous les autres, ça t'aurait tuer de rester avec le groupe?
Stay close to the door. Just give it a minute.
Donnez-lui juste une minute.
Just stay here and maybe close your blinds at night.
Restez ici et... fermez vos volets.
I just got fired. Stay close.
T'éloigne pas.
Never mind, just keep your voice down and stay close to me.
Parle à voix basse et reste près de moi.
Now we keep together... and we stay out of sight... there's just two days... we are so close, Rachel... what is it baby?
Restons ensemble, et restons cachés. Il ne reste plus que deux jours. Nous y sommes presque, Rachel.
You two just, uh... Stay close.
Vous deux, euh... ne vous éloignez pas.
Never mind, just keep your voice down and stay close to me.
Rien. Parle à voix basse et reste près de moi.
You should stay close... just in case.
Vous devriez rester près de moi... au cas où.
You just, uh, you stay close, all right, Bones?
Vous ne vous éloignez pas, OK, Bones?
just stay here 164
just stay 98
just stay with me 92
just stay calm 154
just stay cool 27
just stay away 25
just stay right there 30
just stay still 42
just stay there 124
just stay right here 24
just stay 98
just stay with me 92
just stay calm 154
just stay cool 27
just stay away 25
just stay right there 30
just stay still 42
just stay there 124
just stay right here 24
just stay away from me 48
just stay where you are 59
just stay back 39
just stay out of my way 25
just stay down 37
just stay put 47
just stay out of this 18
just stay out of it 43
just stay in the car 21
stay close 302
just stay where you are 59
just stay back 39
just stay out of my way 25
just stay down 37
just stay put 47
just stay out of this 18
just stay out of it 43
just stay in the car 21
stay close 302
stay close to me 52
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close range 54
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31
close one 17
close enough 217
close range 54
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31