English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ J ] / Just stay close

Just stay close traduction Français

149 traduction parallèle
Just stay close to me and don't say anything.
Reste près de moi et ne dis rien.
Just stay close to me, Barney.
Restez près de moi, Barney.
- Just stay close to the whole man...
- Reste près de cet homme entier...
Just stay close and mind what's mine.
Juste m'occuper de ce qui est à moi.
You just stay close to me and observe.
Restez près de moi et observez, c'est tout.
- Just stay close.
- Reste près de moi.
You just stay close to Moore.
Restez donc près de Moore.
- Just stay close, okay?
- Reste près de moi.
Just stay close.
Mais frôle-les.
Anyway, from now on, just stay close
Restons ensemble pour rester en vie.
Just stay close.
Reste tout près.
Just stay close to her, all right?
Reste à côté d'elle, d'accord?
Keep singing! Just stay close!
C'est ça, chantez!
Just stay close.
Reste tout près de moi.
Just stay close to the shore downstream. Okay!
Reste près de l'eau.
Just stay close to Faith, okay?
Quitte pas Faith.
Just stay close to Jakkelsen the Great.
Ne quitte pas d'un pouce Jakkelsen le Grand.
Just stay close.
Restez près de moi.
Just stay close to me.
Mais... reste près de moi.
Yeah. Just stay close.
Oui, ne t'éloigne pas.
All right, just stay close to me.
Contente-toi de rester auprès de moi.
Just stay close to the captain. And if you get lost, find a policeman.
Reste près du capitaine et si tu te perds, trouve un policier.
Just stay close to your mom, all right?
Je veux papa. Qu'est-ce qui va nous arriver?
Just stay close to your horse.
Reste près de ton cheval.
Just stay close.
Reste à côté.
Just stay close, so we don't leave ourselves open to an ambush.
Restons près l'un de l'autre pour ne pas nous exposer à une embuscade.
Just stay close, in case we need you for anything else.
- Restez joignable, au cas où.
Both of you just stay close to me.
Restez près de moi tous les 2.
Just stay close, all right?
Restez groupés, d'accord?
Just stay close to me and you'll be fine.
Restez à mes côtés et tout ira bien.
Don't worry, just stay close.
Ne t'inquiète pas, reste près de moi.
I don't want to many you, I just want to stay close to you.
Tu n'es pas obligé de m'épouser. Je veux seulement être près de toi.
Just a little tip, Mr. Corbett, stay close to her in the morning.
Un conseil, M. Corbett. Le matin, serrez-la de près.
Just make sure you stay close to it.
Reste le plus près possible, c'est tout.
So if you'll just do what we ask, stay close to us we'll all get along much better.
Faites ce qu'on vous dit, ne vous éloignez pas... on s'entendra beaucoup mieux.
Just stay close!
Collez-leur au train.
Just you stay close to me.
Reste près de moi.
Just stay close.
J'ai du tempérament, mais ça ne fait pas de moi quelqu'un d'hostile.
Just... stay close.
Restez tout près de moi.
I'll just shut up and stay close.
Je la ferme et je reste avec toi.
- You'll just have to stay close to home. - Great.
- Tu devras rester près de la maison.
Do we always have to cut it so close? For God's sake, can't... Would it kill us once just to stay with the group?
Il fallait rester avec tous les autres, ça t'aurait tuer de rester avec le groupe?
Stay close to the door. Just give it a minute.
Donnez-lui juste une minute.
Just stay here and maybe close your blinds at night.
Restez ici et... fermez vos volets.
I just got fired. Stay close.
T'éloigne pas.
Never mind, just keep your voice down and stay close to me.
Parle à voix basse et reste près de moi.
Now we keep together... and we stay out of sight... there's just two days... we are so close, Rachel... what is it baby?
Restons ensemble, et restons cachés. Il ne reste plus que deux jours. Nous y sommes presque, Rachel.
You two just, uh... Stay close.
Vous deux, euh... ne vous éloignez pas.
Never mind, just keep your voice down and stay close to me.
Rien. Parle à voix basse et reste près de moi.
You should stay close... just in case.
Vous devriez rester près de moi... au cas où.
You just, uh, you stay close, all right, Bones?
Vous ne vous éloignez pas, OK, Bones?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]