Minute warning traduction Français
88 traduction parallèle
What about that four - minute warning?
Etl'averlissementde quatre minutes?
Did anybody get a four - minute warning?
Quelqu'un l'a reçu?
There's the two-minute warning.
" C'est les 2 minutes d'avertissement.
This is your two-minute warning This ship will self-destruct in two minutes
Il reste 2 minutes. Ce vaisseau s'autodétruira dans 2 minutes.
Two-minute warning.
Plus que 2 min.
Bottom of the ninth, two-minute warning, last frame?
Fin de la neuvième, deux minutes d'avis, dernière frame?
Thanks for the two-minute warning.
Merci pour les deux minutes d'avis.
Two-minute warning.
Il reste deux minutes.
I gave you a 30-minute warning before that building was hit.
Je vous ai prévenue bien avant l'explosion.
- This is their two-minute warning.
- Il reste deux minutes.
Okay, I'm just saying, two-minute warning.
Ok, je dis juste, dans 2 minutes
( CLEARING THROAT ) Twenty-minute warning for dinner.
Souper dans 20 minutes.
Two-minute warning. Lisa's on her way down.
Deux minutes d'avertissement.
I know, just give me a three-minute warning.
Je sais, donne-moi juste un avertissement 3 minutes avant
So- - - Three-minute warning.
- 3 minutes!
Cage is clear. Give them the two-minute warning.
La cage est vide, donne-leur deux minutes et on commence.
Five-minute warning.
Plus que 5 minutes.
Five-minute warning.
On se chauffe cinq minutes.
Ten-minute warning.
- Dix minutes.
Seven minute warning if you want a ride!
Encore 7 minutes si tu veux que je t'emmène.
And at the end of the two-minute warning, the Mustangs lead 17-14.
А deux minutes de la fin, les Mustangs mиnent 17 а 14.
Before we get to that, uh, could you maybe give me, like, a 20-minute warning, you know, before the part where you run away
Avant d'en arriver lÃ, euh, peux-tu me donner, genre, un avertissement de 20 minutes, tu sais, avant le moment oà ¹ tu dois fuir.
Last looks on first team please, five minute warning.
Dans cinq minutes. Première équipe, dans cinq minutes.
The rest of you- - 3-minute warning.
Vous autres... plus que 3 minutes.
All contestants, this is your one-Minute warning.
À tous les participants, vous avez une minute d'avertissement.
And when you hear the buzzer sound, that is your ten-minute warning to finish.
Quand vous entendrez la cloche, il vous restera 10 minutes.
Fifteen minute warning on deck.
H moins 15 min, en avant!
This is your 20-minute warning.
Il ne vous reste que 20 minutes.
Five-minute warning.
A vous dans 5 minutes.
Okay, everyone, ted's in the limo, five-minute warning!
Tout le monde, Ted est dans la limousine, il sera bientôt ici.
Two-minute warning on your sponge bath, Mr. Malone.
Bain dans deux minutes, M. Malone.
Two-minute warning, guys, two-minute warning!
Un dernier effort, les gars, un dernier effort!
- Ten-minute warning.
- Oui. - Dans dix minutes.
Two minute warning for meatloaf!
- Dans deux minutes, pain de viande!
This is your 10-minute warning, okay?
L'épreuve démarrera dans 10 minutes.
The two-minute warning rocket
La fusée d'avertissement
Okay, 5-minute warning until we leave for the picnic. Aw, do I have to?
On part pique-niquer dans 5 minutes.
I am warning you all to disperse. In one minute the military will open fire and clear the platform.
Je vous ordonne de vous disperser.
Now just a minute, we knew nothing about this warning signal of yours...
Attendez une minute, nous ne savions rien à propos de votre signal d'avertissement...
"for there are several engines filled with water and ready to play at a minute's warning,"
"car il y a plusieurs équipements remplis d'eau " et prêts à entrer en scène à la moindre alerte, "
Warning. Radiation levels at 65 millirads per minute and rising.
Attention : taux de radiations à 65 millirads par minute.
Warning. Hull breach in one minute, 50 seconds...
- Brèche dans 1 minute 50 secondes.
Some neighbors hired help... how am I supposed to pull off a formal dinner with no warning?
Certains se sont fait aider... Comment suis-je sensée donner un dîner formel en étant prévenue à la dernière minute?
His heart rate spiked to nearly 300 beats per minute, then collapsed without warning.
Le battement de son coeur a atteint les 300 pulsations / minutes pour s'arrêter complètement d'un seul coup.
Alright, Tim and Sally, five minute warning, five minute warning.
Tim et Sally.
One minute warning.
Dans une minute!
- I'm warning you... - Wait, wait, wait a minute.
- Je te mets en garde...
You're, you are warning me?
- Une minute. - Tu me mets en garde?
I can't wait here all day. Can you give me like a 10-minute warning when he's ready?
{ \ pos ( 192,240 ) } après que la police ait correctement... { \ pos ( 192,230 ) } Je ne peux pas rester toute la journée.
And finally, please heed this warning.
Une dernière minute d'attention, s'il vous plaît.
Warning. One minute to quarantine.
Début de la quarantaine dans une minute.
warning 421
minutes 10070
minute 230
minutes ago 1231
minutes left 108
minutes late 216
minutes later 237
minutes of fame 17
minutes a day 23
minutes from now 35
minutes 10070
minute 230
minutes ago 1231
minutes left 108
minutes late 216
minutes later 237
minutes of fame 17
minutes a day 23
minutes from now 35
minutes and 132
minutes or less 26
minutes after 24
minutes away 180
minutes or so 48
minutes earlier 24
minutes past 17
minutes early 39
minutes and counting 20
minutes to go 37
minutes or less 26
minutes after 24
minutes away 180
minutes or so 48
minutes earlier 24
minutes past 17
minutes early 39
minutes and counting 20
minutes to go 37