My people traduction Français
18,034 traduction parallèle
I saw my people starving and suffering and giving up, and I said, "Not on my watch." There's something wrong with this apple.
J'ai vu mes amis affamés et souffrants baisser les bras, et je me suis dit "Non, pas avec moi."
I need to discuss with my people.
Je dois réfléchir.
My people are very hungry.
Mon peuple est très affamé.
to my people... to my land
Auprès des miens... Dans mon pays.
This would hurt my people and my economy
Ce serait mal mon peuple et mon économie
My people have a keen sense of shame if you do not live up to social pressures.
Mes congénères ont un sens aigu de la honte de ne pouvoir être à la hauteur des pressions sociales.
And, uh, I'm not doing anything without talking to my people.
Et je ne fais rien sans parler à mes proches.
Candy and Grenda, thank you for being my people.
Candy et Grenda, merci d'être mes amies.
Oh, because it's the drink of my people.
Car c'est ce que boit mes compatriotes.
Nothing you can do to me will be worse than what will happen to my people if the Russians resume their war.
Rien de ce que vous pourrez me faire ne sera pire que ce qu'il arrivera à mon peuple si les Russes reprennent la guerre.
And so are my people.
Tout comme mon peuple.
But you killed my people.
Mais vous avez tué mes hommes.
Leave my people alone!
Laissez mon peuple tranquille!
I think my people need me more right now.
Je pense que mon peuple a plus besoin de moi maintenant.
People think I'm in my 20s all the time, honey.
Les gens pensent que j'ai la vingtaine tout le temps, chérie.
Actually, I don't like people to touch my feet, but...
Je n'aime pas vraiment les gens qui touchent mes pieds, mais...
And people from my Earth... on my Earth, serial killers are an anomaly, so a lot of media attention to this.
Et les gens de ma Terre... Là-bas, les tueurs en série sont une anomalie, donc beaucoup de médias s'y intéressent.
Cellular dead zones, remote... people from my Earth vibrate at a different frequency than people from your Earth.
Zones mortes cellulaires, à distance... Les gens de ma Terre vibrent à des fréquences différentes des personnes de la tienne.
I've known some unhappy people in my life, been one at times.
J'ai connu des gens malheureux dans ma vie, je l'ai même été une fois.
But the people in this room, not just those of you who are in A.A., you helped me get back on my feet.
Mais vous tous, dans cette pièce, pas seulement les membres du programme, vous m'avez remis sur pied.
And now my eight-pack is a six pack like regular people.
Et maintenant mon pack de 8 abdos est devenu un pack de 6 comme tout le monde.
Good people, merciful, who filled my belly, and I was glad of it, grateful.
Des gens bons, charitables, ont rempli mon ventre, je leur en suis reconnaissant.
My family's filled with a bunch of polite homophobes, and I prefer my homophobia with blatant bashing like normal people.
Ma famille est rempli d'un tas de homophobes polis, et je préfère mon homophobie avec dénigrement flagrante comme des gens normaux.
I'll bury my head in the sand. But eventually, it's me that has to face these people.
Je peux faire l'autruche, mais c'est moi qui finirai par les affronter.
Because if England, your nobles and your people, see this babe not as a blessing but as evidence of my ambition and of your wickedness...
Parce que si l'Angleterre, vos nobles et votre peuple ne voient pas ce bébé comme une bénédiction, mais comme une preuve de mon ambition et de votre cruauté...
I could've e-mailed them to my own e-mail address as well - and any number of other people - and backed them up.
J'aurais pu les e-mailées vers ma propre adresse aussi, et aussi à d'autres gens, puis copiées.
Ah, no more than most people my age, I suspect.
Pas plus que la plupart des gens de mon age, j'imagine.
I've just wasted my life doing bugger all, but you, you really help people.
J'ai gaspillé ma vie à tout gâcher, mais toi, tu aides réellement les gens.
- Everybody! People I work with, my mother, my kids, people I don't even know that well!
Des gens avec qui je travaille, ma mère, mes enfants, et des gens que je ne connais même pas bien!
I don't think I could have that many people touching my stuff.
Je pense pas que j'aimerai qu'autant de personnes touchent à mes affaires.
People make fun of my haircut.
Les gens se moquent de ma coupe de cheveux.
And not just my wife but people will also address you by my name.
On parlera de ma femme et toi en utilisant mon nom.
'People will also address you by my name.
"On parlera de toi en utilisant mon nom"
I always thought I'd get infected in the lab, not in a park in the middle of the night by two people who are supposed to be on my side.
J'ai toujours pensé que je serais infecté au labo, pas au coeur d'un parc en pleine nuit par deux personnes qui sont sensés être dans mon camp.
Thinks I killed my captain and a couple other people connected to the demonic murders.
Croit que j'ai tué mon capitaine et quelques autres personnes connectés aux meurtres démoniaques.
These people have become like family to me... and I protect my family.
Ces personnes sont devenues comme une famille pour moi... et je protège ma famille.
She wasn't my kind of people, if you know what I mean.
Elle n'était pas mon type de personne, si vous voyez ce que je veux dire.
Now, release my arm, before people draw the wrong conclusion.
Maintenant, relâche mon bras, avant qu'on en tire mauvaise conclusion.
Like the people in my dad's group or...
Comme les gens du groupe de mon père ou...
One of my limiting beliefs was that I'm just not very good with people and I don't make good first impressions and I have a really hard time connecting with people, and that was the story that's been playing out for decades.
Une de mes croyances limitatives était que je suis pas sociable. Je fais mauvaise impression. Je crée des liens difficilement.
My wife, Bonnie-Pearl, and I both are not chit-chat people.
Ma femme, Bonnie-Pearl, et moi, on n'aime pas le papotage.
Clapped my ass off with a bunch of strange people called'my team.'"
J'ai applaudi avec des gens bizarres qu'on appelle'mon équipe'. "
It may be my own bias, but I really don't believe people really feel fulfilled staying where they are.
Je suis peut-être partial, mais je ne crois pas que les gens sont satisfaits de rester là où ils en sont.
To my leadership, it feels so incredible that I can go full force into that room and I know that there are gonna be some people that are gonna need that individual attention, and that you guys will grab'em and be on top of it,
C'est incroyable de pouvoir me donner à fond en tant que leader, en sachant que certaine personnes auront besoin d'attention individuelle et que vous vous en occuperez parfaitement.
Hey, never said my show was rated G, people.
J'ai jamais dit que mon spectacle était tout public.
'Cause you and I might be related, but these people are my family now.
Car on est liées, mais ces personnes sont ma famille maintenant.
These people care about me and my baby.
Ces gens se soucient de moi et mon bébé.
Discussion of my true identity would put the people closest to me at risk.
Ma véritable identité mettrait en danger la vie de mes proches.
Because, to many people in my country, he's a hero.
Parce que pour beaucoup de gens dans mon pays, c'est un héros.
Return what you've taken from these people and leave my kingdom... or the next arrow lands in your good eye.
Rendez ce que vous avez pris à ces gens et quittez mon royaume... ou la prochaine flèche sera pour votre œil restant.
People have tried to rattle my cage plenty of times.
Les gens ont essayé d'ébranler ma cage de nombreuses fois.
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people are dead 47
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people are dead 47