English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ N ] / Nothing to tell

Nothing to tell traduction Français

1,706 traduction parallèle
You're very kind, but I have nothing to tell you
- Écoutez, madame, vous êtes bien sympathique mais je vous jure que j'ai rien de spécial à vous dire.
There's nothing to tell.
Je lui ai tout dit. Il n'y a rien à dire.
There's nothing to tell.
Il n'y a rien à dire.
Enough. I've nothing to tell you.
Basta cusi, Matéo. Moi non!
I've nothing to tell you.
Je ne peux encore rien vous dire.
- There is nothing to tell.
- Il ne s'est rien passé.
I have nothing to tell! Thanks
- que veux-tu que je raconte?
There's nothing to tell.
Rien à signaler.
Nothing to tell.
Je n'ai rien à dire.
Nothing to tell.
Il n'y avait rien à dire.
Honey, even if I could talk about it, I'd have nothing to tell you.
Chérie, même si je pouvais en parler, je n'aurai rien à dire.
I hope nothing happened to her after you left the loft...'cause if something did and you didn't tell anybody- -
J'espère qu'il s'est rien passé après que vous l'ayez laissée. Si c'est le cas et que vous n'en avez pas parlé...
Because I knew if that ever got to Charlie you'd have nothing to lose, and then you'd tell him everything.
Je savais que si ça revenait à Charlie, tu n'aurais plus rien à perdre et que tu lui raconterais tout.
He knew the Soviets were involved in terrorism so there was nothing we could tell him to disabuse him.
Il connaissait l'implication de l'URSS. À partir de là, on ne pouvait plus le contredire.
Please remember me to my father and tell him to think of nothing but of coming to this fair country hen it is free.
Rappelle-moi à mon père, et dis-lui de venir dans ce pays quand il sera libre.
Well, there · s nothing much to tell, really.
Il n'y a pas grand-chose à dire.
Your probation officer has nothing special to tell you at this time.
Ton agent de probation n'a rien de spécial à te dire cette fois
Well... ... actually, there's nothing to tell because I decided not to go.
En fait, il n'y a rien à dire.
Tell them, we have nothing to say.
Dites-leurs, nous n'avons rien à dire.
You meant to tell me that this whore was wearing nothing but a thong and this fool can't tell no difference.
Tu veux me dire que cette pute ne portait rien qu'un string et que cet idiot n'a pas pu faire la différence.
Do you swear to tell the truth, the whole truth, nothing but the truth?
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité?
I'll just tell them that I have nothing to say.
Je vais leur dire que je n'ai rien à dire.
There's nothing more to shop for l tell you something. Clothes, and the works!
Les vêtements et tout!
There's nothing good to tell you.
Rien de bon à te raconter.
Tell him exactly who his father was. Nothing to be ashamed of.
Dislui ce qu'était son pere ll n'en aura pas honte
We got nothing for you so we came earlier to tell you that.
On ne l'a pas. Il nous faudrait plus de temps.
'Cause there's nothing to tell.
Elle est solide.
Nothing to see, Move it along I'll never... Tell!
J'ai trouvé des histoires anciennes racontées par les moines.
Tell the bozos out there I had nothing to do with what happened to Adam.
Dîtes aux clowns dehors, que je n'ai rien à voir avec ce qu'il lui est arrivé.
You've got to strip them down to next to nothing before you can even tell.
Il faut les déshabiller pour le savoir.
Please tell me that has nothing to do with hunting wild game.
S'il vous plaît, dites-moi que cela n'a rien à voir avec un jeu de chasse aux grands fauves.
Oh, god, you're not going to tell her, are you? I just turned eighteen. There is nothing statutory about it, I swear.
Ce n'est pas un détournement de mineur, je le jure.
He don't want to tell nothing to help you, John, no one does.
Il ne veut rien dire pour vous aider, John, ni lui ni personne.
- Maybe there's nothing left to tell.
- Il n'y a peut-être rien à dire.
And you need someone to look to this child, and with choices bigger elsewhere and nothing i can tell to hold you here, maybe you better think about selling and getting out.
Il faudra trouver quelqu'un pour garder l'enfant, et comme il y a plus de choix ailleurs et que je ne vois rien qui vous retienne ici, vous devriez penser à vendre et à vous en aller.
Not if you tell him there's nothing here to find.
Pas si tu lui dis qu'il n'y a rien à trouver ici.
Come on. How fast did you tell Grandma that I had nothing to do this summer?
Tu n'as pas pu dire plus vite à Grand-mère que je ne faisais rien cet été?
There's nothing you need to know that we didn't tell you. - Sounds reasonable.
- Ça me paraît raisonnable, non?
Please tell the Minister it's all in hand. He has nothing to worry about.
Dites au ministre qu'il n'a pas à s'inquiéter.
I just need you to tell me there's nothing personal going on here.
Dis-moi qu'il n'y a rien de perso dans cette affaire.
Do you swear to tell the truth... the whole truth, and nothing but?
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité?
Nothing to talk about. No stories to tell.
Je n'ai rien à dire, rien à raconter.
I didn't tell them nothing, I swear to God...
Je ne leur ai rien dit, je te jure...
- Nothing more to tell. We suspected the Turkish mafia were stepping up a level and smuggling more than heroin and handguns.
Vous lui avez mis cette idée en tête car c'était un des buts de l'opération Aladin.
No, it's nothing like that. It's just... I had to tell someone.
Non, c'est rien de ce genre, j'avais juste besoin de le dire à quelqu'un!
Tell them this had nothing to do with us, that Hunt's a nutjob.
Leur dire qu'on n'y est pour rien, que Hunt est fou.
- Tell me this is nothing to worry about.
- Dis-moi de ne pas m'inquiéter.
Grace Look me in the eye and tell me that nothing happened to any one of those figurines
Regarde-moi en face et dis-moi qu'il n'est rien arrivé aux figurines.
- Please stop asking me that. A paramedic is not qualified to tell you nothing is wrong.
Un ambulancier ne peut pas dire si elle va bien.
Huh? Tell the other peasants that they have nothing to fear from the bandits anymore.
Dis aux paysans qu'ils ne doivent plus craindre les Brigands.
I'm not supposed to say nothing. She told me not to tell you.
Elle m'a dit de ne pas te le dire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]