So fucking what traduction Français
371 traduction parallèle
So fucking what!
Qu'est-ce que ça peut me foutre!
So what? So fucking what?
Bordel de merde!
So fucking what?
Quoi, putain?
So fucking what?
Et alors quoi.
So fucking what?
Et alors?
I won't, so fucking what?
Non, pas question.
- So fucking what?
- Et alors, bordel?
Yeah. So what? So fucking what?
Qu'est-ce que ça peut foutre?
So fucking what?
T'accouches, bordel!
So fucking what? I'm drunk.
Et alors... je suis soûl.
So fucking what?
Et alors? II est mort.
Yeah, Robert De Niro and Samuel Jackson. So fucking what?
Ouais, Robert De Niro et Samuel L. Jackson, et alors bordel?
Didn't like what I saw, so I went AWOL. Took a long fucking walk. Posted some things on the web.
j'ai pas aimé là-bas alors j'ai déserté j'ai dû marcher une éternité posté certaines choses sur le web des choses que je voulais que les gens voient des secrets?
Sometimes I wake up so fucking empty I wish I'd never been born, but what choice do I have?
Des fois, je me réveille vide. Je voudrais ne pas être née, mais je n'ai pas le choix.
What's so fucking funny?
Qu'est-ce qui est marrant?
You're so fucking smug and ignorant, you don't know what's going on.
Pauvre imbécile, t'as rien compris!
If you know so much, what are you fucking with me for.
Si vous en savez tant pourquoi vous me faites chier?
So what's his fucking number, your friend?
Il ne le fera pas par amour. Il veut combien, ton ami?
- What's so fucking funny.
- Qu'est-ce qui te fait rire.
What's so great about their fucking world anyway?
Qu'est-ce qu'elle a de si grand, leur connerie de guerre?
I'm all sorry and so forth, but what does this broad do but let out a squeal of pleasure that would fucking kill a horse.
Je suis franchement désolé, mais tu sais ce que fait la fille? Elle sort un hurlement de plaisir à tuer un étalon.
Trying to keep me fucking drugged so I don't know what's going on.
C'est des drogues pour m'abrutir!
Tell him to call me so I can find out... What's going on in my own fucking investigation.
Dites-lui de m'appeler... pour que je pige ce qui se passe dans ma putain d'enquête!
So he got shot in the foot. What is it? A big fucking deal?
Bon, il a une balle dans le pied, et après?
Nobody fucking cares what he says, he talks so much.
C'est comme s'il crachait en l'air. Un moulin à paroles!
Don't you dare fucking move around... or I'll stick this thing so far up your fucking ass... you won't even know what hit you. You'll go all the way to the moon.
N'essaie pas de bouger ou je vais te botter les fesses... jusqu'à ce qu'elles soient bleues.
So what's going on in fucking trade winds is fucking gossip.
Alors ce qu'on entend entre les branches, c'est des potins.
- What's so fucking good about it?
- Qu'est-ce qu'il a de bon, putain?
What, you think you got so much fucking power, huh?
Tu te crois si costaud?
So, what's the fucking code?
Donne-moi ce code de merde!
Yeah, I know it's not fucking "Vogue." So what?
Je sais que ce n'est pas Vogue. Et après?
Well, if we're so fucking advanced, then what are we doing working here?
Si on est tellement supérieurs, pourquoi on bosse ici?
- What's so fucking funny?
Ça vous fait rire?
What's so fucking funny?
Pourquoi tu te marres?
So what do we do? Some fucking voodoo dance?
Et on fait quoi, une danse vaudou?
What's so fucking important?
T'as intérêt que ça soit important.
So, he wakes up next morning, realises what he's done gets very fucking nervous.
Il s'est réveillé le lendemain, et a réalisé ce qu'il avait fait. Ça l'a rendu un peu nerveux.
What's so great about sliced bread? You got a loaf of bread slice the fucking thing! You got a knife :
Qu'est ce qu'il y a de si grand dans le pain en tranches?
So what? Fucking Arthur Digby Sellers wrote 156 episodes, Dude.
Ce con d'Arthur Digby Sellers a écrit 156 épisodes.
What is the arrangement by which you assess what's what... so you're left utterly off the fucking hook?
De quel droit vous décidez des choses, de façon à ne pas être impliqués?
What do you think I am, so fucking senile?
Vous me prenez pour un vieux sénile?
So what's the point in having it if we're not gonna fucking use it?
Ça sert à quoi d'avoir ce truc si on ne l'utilise pas, hein?
So what fucking good is that if we need it in six...
Quel intérêt si on en a besoin dans six...
You are working so fucking hard to be what you think I want... instead of giving me what I need.
Tu mets tellement du tien pour devenir ce que tu penses que je veux que tu sois... au lieu de me donner ce dont j'ai réellement besoin.
What makes you so fucking special? How come all your moves are so smart and noble... and I'm always the idiot piece of shit?
En quoi t'es quelqu'un d'unique, tout ce que tu fais est nickel, et moi, je suis le con merdeux?
- What is so fucking hopeful about your job?
Tu vois de l'espoir dans ton boulot?
But we got a long fucking time together, so why don't we see what happens, all right?
Mais on a tout notre temps. Alors, on verra bien.
What took you so long? I'm fucking starving.
T'en as mis un temps, Chickie!
- So what's the fucking problem?
- Alors, quoi à la fin?
I get so fucking jazzed at these seminars... see, because I am what I believe.
Ces séminaires m'excitent à mort. Parce que je suis ce à quoi je crois.
- So, babe, was it fucking proper or what?
Minute, du calme!
fucking what 18
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
whatever 7954
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
whatever 7954
what are you doing right now 114
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what do you think 9124
what are you 4599
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what do you think 9124
what are you 4599
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what is this 7416
what's the 204
what's the matter 6346
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what have you got 603
what is this 7416
what's the 204
what's the matter 6346
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695