English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / The arm

The arm traduction Français

5,137 traduction parallèle
No one really calls me "the arm" anymore.
Personne ne m'appelle plus "le bras".
Lift up the arm.
- Lève le bras.
Yeah, and then you twist the arm...
C'est ça, et puis vous pliez le bras.
The arm...
Le bras...
Tell me about the arm.
Parle-moi du bras.
The story... this guy, Philips, he was a pickpocket who used the arm as part of his trade, right?
Ce qu'il s'est passé avec... ce gars, Philips, c'était un pickpocket qui utilisait la prothèse pour ses vols, n'est-ce-pas?
And for someone like that, filing down the serial number on the arm might have been enough.
Et pour quelqu'un de cette trempe, limer le numéro de série sur le bras était sans doute suffisant.
The arm was paid for in cash, never returned, rented to a...
Le bras a été payé en liquide, jamais rendu et loué à un certain...
- I was furious my brother sold me out so easily, and I'd let him know with a swift punch to the arm.
Fils de... J'étais furieux que mon frère me lâche si facilement et je le lui ai montré avec un coup dans le bras.
The arm's great.
Mon bras est en forme.
And... perimortem bruising on the arm and shoulder is consistent with signs of a struggle.
et des contusions antérieures à la mort sur le bras et l'épaule c'est cohérent avec des signes de lutte.
How's the arm?
Comment va le bras?
I tried some things to make the arm look thinner, but I think it's better to make it look looser.
J'ai essayé quelques choses pour rendre le bras plus fin, mais je pense que c'est préférable de le rendre plus souple.
Uh, do you prefer the left arm or your right?
Tu préfères le bras gauche ou droit?
It's similar to the way you can't explain how you move your own arm. my only thought was stopping that shell.
Tout à l'heure, j'ai arrêté l'obus par réflexe. C'est pour ça que je me suis décomposé immédiatement, sans être fini.
If that's the case that means I grew an arm where my sleeve is gone!
C'est quoi, ces conneries? Qu'est-ce que ça veut dire? Ce n'était pas un rêve?
We found your boy on the floor with a needle in his arm.
On a trouvé votre garçon par terre avec une aiguille dans le bras.
Yeah, except you squeezed the heck out of my arm.
Ouais, tu as tellement serré mon bras.
What's the point of having a right arm without a right hand?
Quel est l'intérêt d'avoir un bras droit? Sans une main droite? C'est bien.
Asking her to step down would be asking her to cut off her arm. If we don't cut off her arm, Harvey, we're gonna lose the patient.
Harvey, si on ne lui coupe pas le bras, on perdra la cliente.
Since the ape which gave me an arm has fled I let you go to the Da Lisi so that you could find me a good arm!
Tu devais me rapporter une main pour remplacer celle-ci.
We just wanted to offer our services as dance partner or corsage buyer or just general arm candy for the big dance.
On voulait simplement offrir nos services en tant que cavaliers ou pour t'acheter un petit bouquet ou tout simplement des bras pour la grande danse.
I lost my right arm, but don't worry- - we're still in the game.
J'ai perdu mon bras droit, mais ne t'inquiète pas... Nous sommes toujours de la partie.
Do you really think we'll be able to track the prosthetic arm back to whoever's behind the Ritter assassination?
Tu penses vraiment qu'on va remonter la piste de la prothèse de bras jusqu'à celui qui est derrière le meurtre de Ritter?
Arm the detonator.
Arme le détonateur
Your arm's gonna rip off before the radiator does.
Ton bras s'arrachera avant le radiateur.
Britta's statement in the star island police report said she forgot to arm the security system.
La déclaration de Britta dans le rapport de la police de Star Island dit qu'elle a oublié d'activer le système de sécurité.
Because you believe very strongly that if the shooter takes a knife out, it shouldn't be illegal to grab his arm.
Parce que vous croyez fermement que si le tireur a un couteau, attraper son bras ne devrait pas être interdit.
When he was in pre-op, I noticed an unusual amount of blood forming around the catheter in his arm.
En pré-op, j'ai remarqué une quantité anormale de sang autour du cathéter dans son bras.
Well, okay, the money came in through Moorpark Capital, Right. which is the venture capital arm for the holding company
Donc l'argent est venu de Moorpark Capital, qui est la branche capital-risque de la compagnie
when i lock my shooting arm, the other hand feels unstable.
Quand je positionne mon bras de tir, l'autre m'a l'air instable.
The next thing I know, he's got my arm pinned to this table here.
La seconde d'après, il me bloque le bras sur cette table.
Ain't the pain in your arm that's the problem.
Ce n'est pas la douleur dans ton bras le problème.
You don't know who shot Peter, but you blamed Sanderson and so you strangle an innocent woman and set Sanderson up with her murder, gouging his arm to match your own injuries and locking the door to prevent anyone from saving him.
Vous ne savez pas qui a tiré sur Peter, mais vous accusez Sanderson et alors vous avez étranglé une femme innocente et piégé Sanderson avec son meutre, griffant son bras pour que cela corresponde à vos blessures et en refermant la porte pour empêcher quelqu'un de le sauver.
I remember, because my friend and I were umpiring a little league game, and the pitcher threw his arm out, literally.
Je m'en souviens, car mon ami et moi on arbitrait un match de petite ligue, et le lanceur a lancé son bras, littéralement.
The only strong-arm tactics are the ones being used by these men that kidnapped your girlfriend.
Ces techniques ne sont utilisées que par les hommes qui ont kidnappé votre copine.
Oh, my God, the baby's arm is poking out!
Le bras du bébé est sorti!
Clearly you have something, because I can see the file under your arm.
Il est clair que tu as quelque chose parce que je peux voir le dossier sous le bras.
I want you to take your scarf and see if you can tie it around the upper part of her arm to stop the bleeding, okay?
Prenez votre foulard et essayez de le nouer autour de la partie supérieure de son bras pour arrêter le saignement.
I think the rebar nicked an artery in your arm.
L'armature a dû sectionner une artère.
He's so stressed out about the hospital, and I thought, you know, I'd offer some support and touch his arm.
Il est tellement stressé à propos de l'hôpital, et j'ai pensé, tu sais, que je pourrais lui apporter mon soutien et toucher son bras.
I want a C-arm set up in the O.R.
Je veux faire des radios dans le bloc.
I have to re-arm the alarm system. ( Typing rapidly )
Il faut que je réenclenche le système d'alarme.
Oh, I can just see you now with AnnaBeth on your arm, settling into the Governor's mansion.
Je vous imagine aux côtés d'AnnaBeth sur les marches de la demeure de Gouverneur.
Yeah. It's probably a good idea because I can sense from here that you have a paper cut on the palm of your left hand, and I want to rip your entire arm off.
C'est une bonne idée car je peux sentir d'ici la coupure à la paume de ta main gauche, et ça me donne envie de t'arracher le bras entier.
Few of the Dana Hin were able to fight Against the strength of her arm and The courage of his heart.
Peu des Dana Hin purent combattre contre la force de son bras et le courage de son coeur.
The victim was struck by a side-arm motion.
La victime à été frappé d'un coup venant du coté.
Probably because the killer couldn't rotate his arm from above.
Probablement parce que le tueur ne pouvait tourner son bras par au dessus.
Scratching your agent's arm in the process.
Coupant le bras de votre agent par la même occasion.
Then I rip off his arm and shove it where the sun don't shine.
Puis je lui arrache son bras et lui enfonce là où le soleil ne brille jamais.
Should I use the right arm of the left arm?
Devrais-je utiliser le bras droit où le gauche? Détachez-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]