English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / There is no problem

There is no problem traduction Français

355 traduction parallèle
There is no problem, it's just something inside of me that I make up.
Il n'y a pas de problème, à part ceux que je sens en moi.
I hope there is no problem.
Oui. J'espère que cela ne pose aucun problème.
Well, for me there is no problem. Okay, I also give up an hour.
Eh bien pour moi il n'y a pas de problème Je veux ben.
While there is no problem.
Alors il n'y a pas de problème.
Then there is no problem.
- Il n'y a donc aucun problème.
I want you to know there is no problem. I take care of Asakusa.
Laisse-moi m'occuper d'Asakusa.
There is no problem, it's just that, sweetheart, we need our passports.
Aucun problème mais... il nous faut nos passeports.
There is no problem in the world that cannot be solved.
Il n'y a aucun problème dans le monde qui ne peut pas être résolu.
- There is no problem.
- Si il ne s'agit que de ça, aucun problèmes.
There is no problem, Cici,'re a little nervous. And it will pass!
C'est une petite dépression mais tout s'arrangera.
There is no problem!
Il n'y a pas de problème!
Well, if I could just say, there is no problem.
Rassurez-vous. Mes sketches ne sont pas de nature à choquer.
- There is no problem.
- Il y a aucun problème.
What- -? There is no problem. I paid you for those joints.
Il n'y a pas de problême, j'ai payé les joints.
YOU'RE RIGHT, MISS DIPESTO. THERE IS NO PROBLEM.
Vous savez quel est le probléme?
There is no problem with water, my dear.
Il n'y a pas de problème avec l'eau, ma chérie.
There is no problem with the food or water.
Il n'y a pas de problème avec la nourriture, ni avec l'eau.
Believe me, Zoe, there is no problem, though.
Crois-moi, Zoé, tout va bien.
There is no problem.
Il n'y a rien à craindre.
There is no problem.
Ne t'inquiète pas.
All you have to do is get started right and then there's no problem.
Quand on a la bonne méthode, ça fonctionne.
But the problem in the story There is no bathtub
Mais le problème dans l'histoire Il n'y a pas de baignoire
Capsizing is the solution of our problem. There's no doubt about it.
Chavirer résoudrait notre problème, je pense.
There is no discipline problem in this school, Mr. Dadier.
Ici, la discipline n'est pas un problême.
There is absolutely no discipline problem here. "
La discipline n'est pas un problême ici. "
As long as this knob is set so the temperature remains constant, there'll be no problem.
Tant que cette poignée reste figée, la température sera constante. Il n'y aura pas de problème.
I believe there is no more urgent problem today.
Je pense qu'aucun problème n'est plus urgent, aujourd'hui.
But I think tonight you're called to solve a problem for which there is no solution.
Mais, pour moi, vous m'avez appelé pour résoudre un problème insoluble!
Bell, what is the problem? There is a problem, then. No, sir, no problem, sir.
Soudain, ces trois derniers jours, vous jetez à l'eau votre réputation de marin, en commettant des fautes que même un adolescent ne ferait pas.
The problem is that there are no vacancies
Le problème c'est qu'il y a pas de place...
- Now, gentlemen. There is no real problem. All you have to do is radio Berlin.
- Messieurs, il n'y a pas vraiment de problème, il n'y a qu'à appeler Berlin.
So, there's no other problem, is there?
Ça vous va?
Problem is, there " s no motive to a sex crime, apart from the sex.
Les crimes sexuels n'ont pas de mobile, à part le sexe. C'est le probléme.
Then there's no problem, is there?
Dans ce cas, où est le problême?
I think that it's an important question that there is no particular pattern which would make you feel the crime is in any way a problem associated with those of Italian extraction.
Je tiens à souligner qu'il n'y a aucune raison de penser que le crime est un problème associé aux Italiens.
There's no shortage of manpower. It's time, is the problem.
On ne manque pas de personnel mais de temps.
- No problem in the tower, is there?
- Qui concerne la Tour?
Dr McCoy says the disease is no longer even as serious as pneumonia, and there should be no problem completing our present mission, representing the Federation at the dedication ceremonies for the new Academy of Science on Deneb V.
Selon le Dr McCoy, la maladie est moins grave que la pneumonie. Nous pourrons remplir notre mission qui consiste à représenter la Fédération à la cérémonie d'inauguration de la nouvelle Académie des Sciences sur Deneb V.
As far as accommodation is concerned, he writes that it's no problem to put up a mobile home, there's enough space there.
Pour le logement, il m'écrit... qu'on pourra mettre une maison préfabriquée. C'est pas la place qui manque.
Twenty feet down there's no vibration, but the problem is turbulence.
Six mètres plus bas, il n'y a pas de vibration mais c'est la turbulence.
According to this report, the problem they've run into in Atlanta is that there are no live specimens available.
Selon cette dépêche, le problème qui s'est présenté à Atlanta est qu'il n'y a aucun spécimen vivant disponible.
Sure, there's plenty to eat. Fuel is no problem.
Pas de problème pour le mazout et le ravitaillement, mais...
The storm is moving southwest so there's really no problem...
La tempête se déplace vers le sud-ouest... donc je crois qu'on n'aura pas de problème.
- Is there a problem? - No, Hal.
Y a-t-il un problème?
Of course, uh, the one... the one reserve is my wife... and she also works for the sheriff's department, so there's no problem there at all.
Ma femme est une des réservistes, elle travaille aussi pour le shérif, donc pas de problème.
There's no problem then. Is there?
Il n'y a donc aucun problème.
- Is there a problem, Mr. Thornton? - No.
Un problème, M. Thornton?
And if you are... concerned about him I see no evidence that there is a problem.
Si vous avez des inquiétudes, de mon côté, je ne vois pas de problème.
THE PROBLEM IS THAT THERE'S NO WAY TO SAY,
Hélas, pas moyen de leur dire : " Ravi de vous avoir reçus.
The only problem is, in this job there's just no place to hide.
Le problème est que dans ce boulot, on peut pas se planquer.
There's another thing, however, which is a really big problem.. .. and no one can solve it.
Mais il y a autre chose et ça c'est vraiment une plaie très grave, que personne n'a réussi à résoudre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]